"عملية وضع الميزانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the budget process
        
    • the budgetary process
        
    • the budget formulation process
        
    • the budgeting process
        
    • the budget development process
        
    • the budget exercise
        
    the budget process would remain unchanged except with regard to implementation. UN وستظل عملية وضع الميزانية دون تغيير إلا فيما يتعلق بالتنفيذ.
    Most Governments in the region need to enhance the transparency of the budget process on both the revenue and expenditure sides. UN وتحتاج معظم الحكومات في المنطقة إلى تحسين شفافية عملية وضع الميزانية فيما يتعلق بكل من جانب الإيرادات وجانب النفقات.
    We must streamline the budget process and help the United Nations to undertake the necessary measures so that no nation must act on its own. UN يجب أن نوحد عملية وضع الميزانية وأن نساعد الأمم المتحدة على اتخاذ التدابير الضرورية حتى لا تتصرف دولةٌ بمفردها.
    Similarly, the General Assembly had never agreed that the budgetary process should be guided by the principle of zero nominal growth. UN وبالمثل، فإن الجمعية العامة لم توافق أبدا على أن تسترشد عملية وضع الميزانية بمبدأ النمو الاسمي الصفري.
    49. the budgetary process looms as an important area of possible change. UN 49 - وتلوح عملية وضع الميزانية بوصفها مجالا هاما للتغيير الممكن.
    391. In addition, the management of the budget formulation process would benefit from the structure provided by a database system. UN 391- وبالإضافة إلى ذلك، ستستفيد إدارة عملية وضع الميزانية من الهيكل الذي يوفره نظام قائم على قواعد البيانات.
    We define noble objectives, only to undercut them in the budgeting process. UN إننا نحدد الأهداف النبيلة، ولا نعمل إلاّ على تقويضها في عملية وضع الميزانية.
    In paragraphs 21 to 27 of the report, the Secretary-General outlines a series of enhancements to the budget development process for current and future peacekeeping budgets. UN وعرض الأمين العام، في الفقرات من 21 إلى 27 من تقريره، سلسلة من سبل تعزيز عملية وضع الميزانية فيما يتعلق بميزانيات حفظ السلام الحالية والمقبلة.
    In addition, the budget process should be reviewed in order to strengthen the Secretariat's capacity to respond to unforeseen problems. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إعادة النظر في عملية وضع الميزانية بغية تعزيز قدرة الأمانة العامة على التصدي للمشاكل غير المتوقعة.
    UNICEF will strengthen its HQ capacity, but the form will be determined through the budget process. UN سوف تعزز اليونيسيف قدراتها في المقر، ولكن الشكل سيُحدد من خلال عملية وضع الميزانية.
    :: Using the budget process as the means to embed new ways of working. UN :: استخدام عملية وضع الميزانية كوسيلة لإدخال أساليب عمل جديدة.
    the budget process should be overhauled and priorities should be set rigorously in order to free up resources from low-priority activities. UN وينبغي إصلاح عملية وضع الميزانية ووضع الأولويات بصرامة بغية تحرير الموارد من الأنشطة ذات الأولوية المنخفضة.
    The reporting of the transfer of posts is currently being done through the budget process. UN يجري حاليا الإبلاغ عن نقل الوظائف الجاري من خلال عملية وضع الميزانية.
    The Department of Political Affairs provided assistance in spearheading the request for resources through the budgetary process. UN ووفرت إدارة الشؤون السياسية المساعدة عبر مبادرتها بطلب الموارد من خلال عملية وضع الميزانية.
    the budgetary process had been distorted to such an extent that cuts were considered to be more important than the implementation of mandated activities, as demonstrated by the proposal to reduce the meeting time allocated to expert bodies. UN وقد شوهت عملية وضع الميزانية إلى درجة أن التخفيضات باتت تعتبر أكثر أهمية من تنفيذ الأنشطة الصادر بشأنها تكليف، على نحو ما يتبين من الاقتراح الداعي إلى تخفيض الوقت المخصص لاجتماعات هيئات الخبراء.
    We also support the application of gender budgeting in the budgetary process at all levels and the balancing of revenues and expenditures in order to promote gender equality. UN ونؤيد أيضا تطبيق الميزنة الجنسانية في عملية وضع الميزانية على جميع المستويات وتحقيق التوازن بين الإيرادات والنفقات من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    the budgetary process set out in General Assembly resolutions 41/213 and 42/211 should be followed in the future. UN وينبغي في المستقبل اتباع عملية وضع الميزانية المحددة في القرارين 41/213 و 42/211.
    The Board examined the budget formulation process and identified a number of weaknesses, including: UN وقد استعرض المجلس عملية وضع الميزانية ووقف على عدد من مواطن الضعف، منها ما يلي:
    The Advisory Committee trusts that the implementation of Umoja and IPSAS will be incorporated into the further improvement of the budget formulation process. UN إن اللجنة الاستشارية على ثقة من أن تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ستدمج في التحسينات الأخرى التي تطرأ على عملية وضع الميزانية.
    It has taken an innovative approach to the budgeting process in order to relaunch its investment activities in a more flexible and vigorous manner. UN واعتمد نهجاً مبتكراً على مستوى عملية وضع الميزانية لكي يمنح تدخلاته المزيد من المرونة والقوة في إنعاش الاستثمار.
    The revised model maintains the benefits of the original model as endorsed by the General Assembly, such as leveraging the experience of past start-up missions to streamline the budget development process, with a focus on provisioning for what can realistically be attained in the first year of operations. UN ولقد احتفظ في النموذج المنقّح بمزايا النموذج الأصلي الذي أقرّته الجمعية العامة، مثل الاستفادة من الخبرة المكتسبة من البعثات السابقة وهي في طور بدء التشغيل في تبسيط عملية وضع الميزانية مع التركيز على تدبير الموارد لما يمكن واقعيًا تحقيقه في السنة الأولى من عملياتها.
    the budget exercise was oriented towards preparing a programme-based budget more structured around the Agency's service-providing role: UN وقد وجهت عملية وضع الميزانية نحو إعداد ميزانية على أساس برنامجي واستنادا إلى دور الوكالة في تقديم الخدمات:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus