The Department is confident that the working group will produce practical and actionable results in the near future. | UN | إن الإدارة واثقة من أن الفريق العامل سيحقق نتائج عملية وقابلة للتنفيذ في المستقبل القريب. |
At the same time, we are of the view that practical and achievable measures should also be addressed in the draft resolution. | UN | وفي ذات الوقت، نرى أنه ينبغي أيضا تناول تدابير عملية وقابلة للتحقيق في مشروع القرار. |
Together with like-minded countries, Norway will advocate the adoption of practical and doable measures. | UN | وسوف تدعو النرويج بالاشتراك مع البلدان ذات التفكير المماثل لاعتماد تدابير عملية وقابلة للتنفيذ. |
It was stressed that the goals of the new Decade should be clearly defined, practical and achievable. | UN | وشُدِّد على ضرورة تحديد أهداف العقد الجديد بوضوح، وعلى أن تكون هذه الأهداف عملية وقابلة للتحقيق. |
Finally, it was repeatedly suggested to include a concrete and detailed implementation strategy for the draft guiding principles, so as to underline their objective of being practical and practicable. | UN | وأخيراً، اقتُرح مراراً وتكراراً وضع استراتيجية عملية ومفصلة لمشروع المبادئ التوجيهية، على نحو يشدد على الغرض المنشود وهو أن تكون هذه المبادئ عملية وقابلة للتطبيق. |
A normative instrument setting non-binding guidelines was seen as more practical and feasible. | UN | ورأى البعض ان وضع صك معياري يتضمن مبادئ توجيهية غير ملزمة يعد خطوة عملية وقابلة للتنفيذ. |
He emphasized the importance of ensuring the effectiveness and practicability of the future instrument so that it would protect human health and the environment in a practical and implementable manner. | UN | وشدد على أهمية ضمان فعالية الصك المقبل وطابعه العملي، لكي يحمي صحة الإنسان والبيئة بطريقة عملية وقابلة للتنفيذ. |
While the objectives and targets set out in the Programme of Action are practical and feasible, even the most constructive plans must be supported by adequate financial resources and the political will of countries. | UN | وفي حين أن الغايات واﻷهداف المنصوص عليها في برنامج العمل عملية وقابلة للتحقيق، فحتى الخطط البنﱠاءة أكثر من غيرها يجب أن تدعم بموارد مالية وافية وإرادة سياسية من قبل البلدان. |
These measures should be practical and applicable. | UN | ويتوجب أن تكون هذه التدابير عملية وقابلة للتطبيق. |
I believe that the initiatives, particularly in some of the African subregions, to devise practical and implementable measures to limit the proliferation of small arms should be encouraged and supported. | UN | وأعتقد أن المبادرات المتخذة، وخاصة فـــي بعض المناطق دون اﻹقليمية في أفريقيا لوضع تدابير عملية وقابلة للتنفيذ للحد من انتشار اﻷسلحـــة الصغيرة، ينبغي أن تحظى بالتشجيع والتأييد. |
The Summit could adopt a political declaration defining the critical nature of the social crisis together with a global strategy and a plan of action for translating shared values into practical and doable programmes and commitments. | UN | ويصح أن تعتمد القمة اعلانا سياسيا يحدد الطبيعة الحرجة لﻷزمة الاجتماعية مشفوعا باستراتيجية عالمية وخطة عمل لترجمة القيم المشتركة إلى برامج وتعهدات عملية وقابلة للتنفيذ. |
Australia's concerns about the humanitarian consequences of nuclear weapons use has underpinned our actions in seeking practical and achievable ways to move towards a world without nuclear weapons. | UN | إن شواغل أستراليا بشأن العواقب الإنسانية لاستخدام الأسلحة النووية تمثل الأساس الذي ترتكز عليه أعمالنا في إطار البحث عن سبل عملية وقابلة للتحقيق كي ننطلق صوب عالم خال من الأسلحة النووية. |
The Group agreed with the Advisory Committee that the Secretariat's working definition of accountability was unclear, making practical and measurable results difficult. | UN | وتتفق المجموعة مع توافق اللجنة الاستشارية في أن التعاريف العملية التي وضعتها الأمانة العامة للمساءلة ليست واضحة، الأمر الذي يصعب معه جعل النتائج عملية وقابلة للقياس. |
Every year, we all come together from different parts of the world to this beautiful city of New York with our hopes of finding practical and workable solutions to those challenges. | UN | إننا نأتي جميعا كل عام من أجزاء العالم المختلفة إلى هذه المدينة الجميلة، نيويورك، يحدونا الأمل في أن نتوصل إلى حلول عملية وقابلة للتنفيذ لتلك التحديات. |
Based on the outcome of these consultations, we tried to formulate a plan that would be practical and feasible and that would provide impetus to the CD to engage on the many important issues that the Conference deals with. | UN | ولقد حاولنا، بالاستناد إلى النتائج التي أسفرت عنها تلك المشاورات، وضع خطة تكون عملية وقابلة للتطبيق وتعطي دافعاً لمؤتمر نزع السلاح يساعده على تناول المسائل الهامة العديدة التي يعالجها. |
Ensuring that practical and workable strategies are in place so women can take their rightful place in the decision-making processes of Government at the national, provincial and municipal levels. | UN | :: تأمين وضع استراتيجيات عملية وقابلة للتطبيق حتى تتمكن المرأة من شغل مكانتها اللائقة في عمليات صنع القرار لدى الحكومة على الصعد الوطنية والإقليمية والبلدية. |
It is recommended that Governments consider holding a meeting during 2000, at which specific practical and realizable projects, in particular inter-agency activities, could be elaborated and endorsed. | UN | ويوصى بأن تنظر الحكومات في عقد اجتماع خلال عام ٢٠٠٠ يمكن القيام فيه بوضع وإقرار مشاريع محددة، ولا سيما أنشطة مشتركة بين الوكالات، تكون عملية وقابلة للتنفيذ. |
Finally ForumAsia encouraged the Council and its members to closely monitor the progress made in implementing the recommendations, and to develop a concrete and measurable followup mechanism to the review process. | UN | وفي الختام، شجع منتدى آسيا المجلس وأعضاءه على مراقبة التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات عن كثب، ووضع آلية متابعة عملية وقابلة للقياس لعملية الاستعراض. |
8. The Committee welcomes the efforts made to raise public awareness of trafficking in human beings and to combat this scourge, notably through the national plan of action for the period 2007-2010, which sets concrete and measurable goals. | UN | 8 - وترحب اللجنة بما بذل من جهود لزيادة الوعي العام بالاتجار بالبشر ومكافحة هذه الآفة، لا سيما من خلال خطة العمل الوطنية للفترة 2007-2010 التي تحدد أهدافا عملية وقابلة للقياس. |
3. As concerns asylum legislation and implementation, concrete and measurable legislative developments have taken place in virtually all Eastern European and Central Asian countries towards the adoption of legislative frameworks which, to a large extent, are compatible with international laws and norms. | UN | 3 - وفيما يتعلق بتشريعات اللجوء وتنفيذها، جرت تطورات تشريعية عملية وقابلة للقياس في جميع بلدان شرق أوروبا ووسط آسيا تقريبا في اتجاه اعتماد أطر تشريعية تتمشى إلى حد كبير مع القوانين والقواعد الدولية. |