"عمليتا" - Traduction Arabe en Anglais

    • processes of
        
    • the processes
        
    • exercises
        
    • two processes
        
    • processes are
        
    It was expected that the processes of disarmament and arms destruction would contribute in a positive manner to the consolidation of peace and security in post-war Liberia. UN وكان من المتوقع أن تساهم عمليتا نزع السلاح وتدميره مساهمة إيجابية في ترسيخ السلم والأمن في فترة ما بعد الحرب في ليبريا.
    The ratification processes of the two treaties have been completed in the Czech Republic. UN على التوالي. وقد أُنجزت عمليتا التصديق على هاتين المعاهدتين في الجمهورية التشيكية.
    The processes of disarmament and building of international security systems proved quite successful over the first 40 post-war years. UN لقد برهنتا عمليتا نزع السلاح وبناء أنظمة أمن دولية على نجاحها التام طيلة اﻟ ٠٤ عاما اﻷولى بعد الحرب.
    Both the stocktaking and the technical guide exercises will feed into that report. UN وستصب عمليتا التقييم والدليل التقني في هذا التقرير.
    Collectively, the two processes, IPF and IFF, taken together, will finally constitute a comprehensive representation of the current international consensus on all types of forests. UN وإذا أخذت العمليتان معا، عمليتا الفريق والمنتدى، فإنهما تشكلان أخيرا تمثيلا شاملا لتوافق اﻵراء الدولي الراهن بشأن جميع أنواع الغابات.
    112. The processes of socialization and social control promote the roles that are held as traditional. UN 112- وتعزز عمليتا التنشئة الاجتماعية والرقابة الاجتماعية الأدوار التي يُتمسك بها باعتبارها تقليدية.
    Underlining the fact that the processes of promoting and protecting human rights should be conducted in conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and of international law, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي أن تدار عمليتا تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو يتماشى مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    Underlining the fact that the processes of promoting and protecting human rights should be conducted in conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and of international law, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي أن تدار عمليتا تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو يتماشى مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    The processes of deregulation and liberalization have thus exposed African consumers to unsafe products and services and fraudulent or monopolistic business practices. UN وعرضت بذلك عمليتا إلغاء القيود والتحرير المستهلكين الأفارقة لمنتجات وخدمات غير مأمونة ولممارسات تجارية احتيالية أو احتكارية.
    The twin processes of globalization of production and liberalization of trade offered opportunities for all countries and enabled developing countries to play a more active role in the world economy. UN وتتيح عمليتا عولمة اﻹنتاج وتحرير التجارة الفرص لجميع البلدان وتمكن البلدان النامية من أن تقوم بدور أكثر نشاطا في الاقتصاد العالمي.
    - The processes of drafting and implementation of the law, which perpetuate discrimination against women; UN - عمليتا صياغة القانون وتنفيذه، الللتان تكرسان التمييز ضد المرأة؛
    The twin processes of globalization of production and liberalization of trade offer opportunities for all countries and enable developing countries to play a more active role in the world economy. UN وتتيح عمليتا عولمة الانتاج وتحرير التجارة الفرص لجميع البلدان وتمكن البلدان النامية من أن تقوم بدور أكثر نشاطاً في الاقتصاد العالمي.
    These were resolved with both organizations, and validation exercises were conducted with the classification specialists of the two organizations. UN وتم حل هذه المسائل مع كلتا المنظمتين، وأجريت عمليتا تثبيت مع إخصائيي التصنيف لدى المنظمتين.
    These were resolved with both organizations, and validation exercises were conducted with the classification specialists of the two organizations. UN وتم حل هذه المسائل مع كلتا المنظمتين، وأجريت عمليتا تثبيت مع إخصائيي التصنيف لدى المنظمتين.
    The two processes — structural adjustment and programmes to consolidate peace — should have been complementary, interdependent and mutually reinforcing, but in practice this was not the case. UN وكان الواجب أن تكون عمليتا التكيف الهيكلي وبرامج تعزيز السلام متكاملتين ومترابطتين تعزز إحداهما اﻷخرى، لكن الواقع أن اﻷمر لم يكن على هذا النحو.
    The NAPA and national communications processes are good examples of such efforts. UN وتُعد عمليتا برامج العمل الوطنية للتكيف والبلاغات الوطنية مثالين جيدين عن هذه الجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus