"عمليتين من" - Traduction Arabe en Anglais

    • two
        
    Audit services (total costs) For two external audits undertaken during the period UN بشأن عمليتين من عمليات المراجعة الخارجية للحسابات، وقد اضطلــع بهما أثناء هذه الفترة
    UNDP led two of the seven country reviews and presented a note on operationalizing the concept of sustainable livelihoods. UN وقد قاد البرنامج الإنمائي عمليتين من عمليات الاستعراض القطرية السبع، وقدم مذكرة عن إعمال مفهوم سبل العيش المستدامة.
    two operations carried out directly by UNOG for $56,449 were not documented. UN ولم يتم توثيق عمليتين من العمليات التي قام بها مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتكلفة 449 56 دولاراً.
    His country was involved in two peace-keeping activities under the aegis of OAU. UN وقال إن بلده يسهم حاليا في عمليتين من عمليات حفظ السلم تحت رعاية منظمة الوحدة الافريقية.
    In each of these three sections, each Professional would normally handle one or two peace-keeping operations. UN وفي كل من هذه اﻷقسام الثلاثة، يتولى كل موظف من الفئة الفنية في العادة شؤون عملية أو عمليتين من عمليات حفظ السلم.
    The Federal Agency accompanied two collective return operations to the country of destination and monitored the boarding process of another individual measure. UN ورافقت الوكالة الاتحادية عمليتين من عمليات العودة الجماعية إلى بلد المقصد وراقبت عملية صعود في إطار إجراء فردي آخر.
    The implementation of the system in two peacekeeping operations is planned for 2013/14. UN ومن المقرر تنفيذ هذا النظام في عمليتين من عمليات حفظ السلام في الفترة 2013/2014.
    The twentieth century, leading into the awaited third millennium, has deeded to us the two most horrendous genocides in the history of humanity: the genocide of the Jews during the Second World War and the genocide of the Rwandans in 1994. UN إن القرن العشرين، الذي يفضي إلى اﻷلفية الثالثة المنتظرة، شهد ارتكاب عمليتين من أشنع عمليات إبادة اﻷجناس في تاريخ البشرية: إبادة اليهود أثناء الحرب العالمية الثانية وإبادة الروانديين في ١٩٩٤.
    This is amply demonstrated by the ongoing intensive preparations to deploy two of our most complex peacekeeping operations to date, to Darfur and Chad/Central African Republic. UN ويتجلى هذا بوضوح في الأعمال التحضيرية المكثفة الجارية لنشر عمليتين من أعقد عملياتنا لحفظ السلام حاليا في دارفور وتشاد/جمهورية أفريقيا الوسطى.
    IS3.3 The two largest operations, sales of philatelic items and publications, are still largely affected by market realities. UN ب إ 3-3 ولا يزال المؤثر الأكبر على أكبر عمليتين من هذه العمليات، وهما بيع الطوابع التذكارية وبيع المنشورات، هي الظروف الواقعية للسوق.
    In 2005, a total of 2.1 million yuan renminbi were allocated for two anti-trafficking exercises of the Ministry of Public Security alone; moreover, the subsidizing of major and important case investigations has strongly contributed to the smooth progress of the State's anti-trafficking efforts. UN وفي عام 2005، خُصص ما مجموعه 2.1 مليون يوان رنمينبي لصالح وزارة الأمن العام وحدها من أجل عمليتين من عمليات مكافحة الاتجار. وعلاوة على ذلك، فإن دعم التحقيقات في الحالات الرئيسية والمهمة قد يسَّر إلى حد بعيد التقدم المحرز في جهود الدولة الرامية إلى مكافحة الاتجار.
    IS3.3 The two largest operations, sales of philatelic items and publications, are still largely affected by market realities. UN ب إ 3-3 ولا يزال المؤثر الأكبر على أكبر عمليتين من هذه العمليات، وهما بيع الطوابع التذكارية وبيع المنشورات، هي حقائق السوق.
    Furthermore, two Chinese-manufactured RPG expulsion charges, with lot number 01-08-5822, were seized during two of the operations.[83] UN واحتجزت فضلا عن ذلك قذيفتي RPG صينيتي الصنع رقم دفعة إنتاجهما 5823-08-01 خلال عمليتين من تلك العمليات([83]).
    IS3.4 In addition, the two highest revenue-generating operations, sales of philatelic items and publications, are still largely affected by market conditions. UN ب إ 3-4 علاوة على ذلك، لا تزال أكبر عمليتين من هذه العمليات، وهما بيع الطوابع التذكارية وبيع المنشورات، متأثرتين إلى حد كبير بأوضاع السوق.
    IS3.4 In addition, the two highest revenue-generating operations, sales of philatelic items and publications, are still largely affected by market conditions. UN ب إ 3-4 إضافة إلى ذلك، لا تزال أكبر عمليتين من هذه العمليات، وهما بيع الطوابع التذكارية وبيع المنشورات، متأثرتين إلى حد كبير بأوضاع السوق.
    In 1994, evaluations such as " Review of Food Distribution " , " Evaluation on Resettlement Policies and Practices " and " Cross-mandate Operations " were undertaken with external consultants. In 1995, out of the six evaluations planned to be undertaken by consultants, two have been completed already. UN ففي عام ٤٩٩١ أجريت بالاشتراك مع مستشارين خارجيين عمليات تقييم مثل " استعراض توزيع اﻷغذية " و " تقييم سياسات وممارسات إعادة التوطين " و " العمليات المتعددة الولايات التفويضية " وفي عام ٥٩٩١، تم بالفعل إنجاز عمليتين من عمليات التقييم الست المقرر إجراؤها بمساعدة المستشارين.
    Audit services. The provision has been fully obligated to cover the cost of two external audits conducted by four auditors for the periods from 28 October to 10 December 1996 and from 8 April to 19 May 1997. UN ٦١ - خدمات مراجعة الحسابات - كان هناك ربط كامل للاعتماد لتغطية تكاليف عمليتين من عمليات المراجعة الخارجية للحسابات، وقد اضطلع بهما أربعة من مراجعي الحسابات خلال الفترتين من ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ ومن ٨ نيسان/أبريل إلى ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Responses to a questionnaire sent out by the OECD to several non-OECD competition authorities, including those of some developing countries, indicated that five authorities had engaged in communications with another authority about a merger, but none had engaged in more than two such transactions; Brazil had also had exchanges with other countries relating to market definition, competitive impact and remedies. UN وقد بيَّنت الردود على استبيان أرسلته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى عدة سلطات معنية بالمنافسة في بلدان غير أعضاء في المنظمة، بما فيها سلطات المنافسة في بعض البلدان النامية، أن خمس سلطات منها قد أجرت مراسلات مع سلطة أخرى بشأن الاندماجات، ولكن لم تدخل أي منها في أكثر من عمليتين من هذه العمليات.
    Responses to a questionnaire sent out by the OECD to several non-OECD competition authorities, including those of some developing countries, indicated that five authorities had engaged in communications with another authority about a merger, but none had engaged in more than two such transactions; Brazil had also had exchanges with other countries relating to market definition, competitive impact and remedies. UN وقد بيَّنت الردود على استبيان أرسلته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى عدة سلطات معنية بالمنافسة في بلدان غير أعضاء في المنظمة، بما فيها سلطات المنافسة في بعض البلدان النامية، أن خمس سلطات منها قد أجرت مراسلات مع سلطة أخرى بشأن الاندماجات، ولكن لم تدخل أي منها في أكثر من عمليتين من هذه العمليات.
    Responses to a questionnaire sent out by the OECD to several non-OECD competition authorities, including those of some developing countries, indicated that five authorities had engaged in communications with another authority about a merger, but none had engaged in more than two such transactions; Brazil had also had exchanges with other countries relating to market definition, competitive impact and remedies. UN وقد بيَّنت الردود على استبيان أرسلته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى عدة سلطات معنية بالمنافسة في بلدان غير أعضاء في المنظمة، بما فيها سلطات المنافسة في بعض البلدان النامية، أن خمس سلطات منها قد أجرت مراسلات مع سلطة أخرى بشأن الاندماجات، ولكن لم تدخل أي منها في أكثر من عمليتين من هذه العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus