"عمل إجرامي" - Traduction Arabe en Anglais

    • a criminal act
        
    • criminal and
        
    • a criminal offence
        
    • criminal enterprise
        
    • criminal acts
        
    • criminal action
        
    • criminal activity
        
    • malicious act
        
    • criminal conduct had
        
    • of a terrorist act
        
    • of foul play
        
    • criminal act to
        
    Mitigated punishment is available at the courts' discretion to cooperators before they participate in a criminal act. UN وتخفيف العقوبة جائزٌ، رهناً بتقدير المحكمة، فيما يخصُّ الأشخاص الذين يتعاونون قبل اشتراكهم في عمل إجرامي.
    An example is, financing or financial assistance to a criminal act. UN ومثل ذلك تمويل عمل إجرامي أو تقديم المساعدة المالية له.
    Council members reaffirmed that terrorism in all its forms and manifestations constituted one of the most serious threats to international peace and security, and that all acts of terrorism were criminal and unjustifiable, regardless of their motivation. UN وأكد أعضاء مجلس الأمن مجددا أن الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره يشكل أحد أفدح الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين وأن أي عمل إرهابي هو عمل إجرامي لا مبرر له بصرف النظر عن دوافعه.
    Their excessive use was a criminal offence liable to prosecution and to administrative actions such as suspension or dismissal. UN واﻹفراط في استخدامها عمل إجرامي يخضع للمحاكمة والاجراءات اﻹدارية مثل التوقيف عن العمل أو الطرد من الخدمة.
    The Chamber found him guilty of having participated in a joint criminal enterprise with the common purpose of committing genocide and extermination of Tutsi, as well as aiding and abetting genocide. UN وقد أدانته الدائرة بالمشاركة في عمل إجرامي مشترك بقصد واحد هو ارتكاب جريمتي الإبادة الجماعية والإفناء ضد التوتسي، إلى جانب مساعدته على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والتحريض عليها.
    It was of paramount importance to ensure that criminal acts never went unpunished. UN ومن الأهمية بمكان كفالة ألا يمر أي عمل إجرامي بلا عقاب.
    See, your disregard for the safety of your charges takes it from a tenant dispute to a criminal action, a fact that I will happily bring to the attention of the district attorney unless repairs are made yesterday. Open Subtitles تجعل الخلاف بين المستأجرِين إلى عمل إجرامي هذه حقيقة سَأَجلبها بكل سرور إلى الإنتباه المدعي عام
    Some States noted that they imposed criminal liability for threatening criminal activity. UN وذكرت بعض الدول أنها فرضت مسؤولية جنائية على التهديد بارتكاب عمل إجرامي.
    The provision and collection of assets for the purpose of perpetrating a criminal act listed in the individual subparagraphs is punishable. UN ويعاقب على توفير وجمع الأصول لغرض ارتكاب عمل إجرامي من الأعمال الوارد ذكرها في كل فقرة من الفقرات الفرعية.
    He decried it as a criminal act, but was overruled. Open Subtitles لقد انتقدها على أنها عمل إجرامي ولكن تم رفضه
    Terrorism is a criminal act, but it is more than mere criminality. UN فالإرهاب هو فعل إجرامي ولكنه أكثر من مجرد عمل إجرامي.
    Consequently, a criminal act committed in Uzbekistan should be recognized as such if: UN وعليه، ينطبق هذا الأمر على عمل إجرامي ارتُكب في أوزبكستان إذا:
    If you keep the letter, it's a criminal act according to Swedish law. Open Subtitles إذا إحتفظت بهذه الرسالة، فإن هذا عمل إجرامي وفقاً للقانون السويدي
    It turns out helping someone escape from FBI custody is a criminal act. Open Subtitles أتضح أن مساعدة شخص في الهروب من مكتب التحقيقات الفدرالية هو عمل إجرامي
    continuation of such a collective punishment for purely political reasons is, therefore, a criminal and highly immoral act, which can be characterized as a genocide. UN وبناء على ذلك فإن تنفيذ هذه العقوبــة الجماعية واستمرارها ﻷسباب سياسية بحتة ما هو، إلا عمل إجرامي لا أخلاقي إلى حد بعيد، يمكن وصفه بجريمة اﻹبادة الجماعية.
    The fact that it was carried out on a Saturday, when families go out for shopping, and that the target was the market place makes this heinous act all the more criminal and necessitates immediate and resolute measures against the aggressors. UN وإن كون هذا العمل الشنيع نفذ يوم السبت الذي تخرج فيه اﻷسر لشراء حاجياتها وكونه استهدف ساحة السوق، يجعل منه أبشع عمل إجرامي على الاطلاق ويقتضي اتخاذ تدابير فورية وحاسمة ضد المعتدين.
    A safety measure of the expulsion of an alien from the country may be imposed on the perpetrator of a criminal offence, if there is a reason to believe that he/she is about to commit a certain criminal offence. UN ويجوز فرض إجراء سلامة يقضي بطرد أجنبي من البلد إذا ارتكب مخالفة تدعو للاعتقاد بأنه على وشك ارتكاب عمل إجرامي.
    Human trafficking had also been defined as a criminal offence punishable under Yemeni law. UN وقد عُرّف الاتجار بالبشر أيضا بأنه عمل إجرامي يعاقب عليه القانون اليمني.
    As well, the Trial Chamber found in its judgment that the allegations on joint criminal enterprise were not substantiated. UN كما قضت الدائرة الابتدائية في حكمها بأن الادعاءات المتصلة بارتكاب عمل إجرامي مشترك غير مثبتة.
    The Prosecution alleged that the two accused participated in a joint criminal enterprise, along with Slobodan Milošević, Ratko Mladić, Radovan Karadžić and others. UN وزعمت هيئة الادعاء أن المتهمين شاركا في عمل إجرامي مشترك جنبا إلى جنب مع سلوبودان ميلوسيفتش وراتكو ملاديتش ورادوفان كاراديتش وآخرين.
    He had appealed for calm on the part of all concerned so that the implementation of the Declaration of Principles could proceed without delay and had called upon the Israeli authorities to take all necessary measures to ensure that settlers refrained from such criminal acts. UN وقد وجه نداء بضبـط النفـس إلى جميع اﻷطراف من أجل التمكن من تطبيق إعلان المبادئ دون تأخير وطالب السلطات الاسرائيلية باتخــاذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون ارتكاب المستوطنين ﻷي عمل إجرامي جديد.
    The Commission has found previously that the shooting of PNTL officers after the ceasefire had been established was an unauthorized criminal action by individual F-FDTL soldiers. UN وكان قد سبق للجنة أن خلصت إلى الاستنتاج بأن إطلاق النار على أفراد الشرطة الوطنية بعد إعلان وقف إطلاق النار هو عمل إجرامي ارتكبه أفراد من جنود قوات الدفاع دون إذن.
    OIOS maintains that if, in the course of its work, it determines that there is an allegation of serious criminal activity, it should be in a position to begin working with the national authorities immediately. UN ويشدد المكتب على أنه إذا أثبت في سياق عمله أن هناك ادعاء يتسم بالمصداقية عن عمل إجرامي خطير، فإن من المفترض أن يكون المكتب في وضع يمكنه من الشروع في التعاون مع السلطات الوطنية فورا.
    The Sergeant's death was the first in two years to be caused by a malicious act, and it represents a loss to MINUSTAH and the United Nations. UN لقد كانت وفاة الرقيب أول وفاة تنجم عن عمل إجرامي خلال عامين، وتشكل خسارة للبعثة وللأمم المتحدة.
    In one case, despite a duty of all citizens to report crimes to the competent authorities, which was encouraged by the establishment of hotlines, the person reporting criminal conduct had to confirm the report formally afterwards. UN وفي إحدى الحالات، من واجب جميع المواطنين إبلاغ السلطات المختصة بأي جرائم، وقد أُنشئت خطوط هاتفية ساخنة للتشجيع على ذلك، وإن كان يتعين على المبلّغ عن أي عمل إجرامي أن يؤكد بلاغه رسميا فيما بعد.
    Thus, there is no need to mention explicitly the preparation of the commission of a terrorist act in paragraph 1 as part of the offence. UN ومن ثم فلا داعي لﻹشارة صراحة في الفقرة ١ إلى فعل التحضير لارتكاب عمل إجرامي باعتباره جزءا من الجريمة.
    The authorities found no evidence of foul play in either case. Open Subtitles السلطات لم تعثر على أثار عمل إجرامي في القضيتين
    But unfortunately, I have another criminal act to attend to first. Open Subtitles لكن للأسف هناك عمل إجرامي آخر لابد أن أقوم به أولا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus