"عمل الدوائر" - Traduction Arabe en Anglais

    • the work of the Chambers
        
    • of manoeuvre of services
        
    • the Chambers as
        
    • work of Chambers
        
    • of work of the Chambers
        
    The objective is to provide analytical tools for management of the work of the Chambers. UN والهدف من ذلك هو توفير أدوات تحليلية لإدارة عمل الدوائر.
    These responsibilities comprise of managerial, administrative, and judicial support functions to facilitate the work of the Chambers, the Office of the Prosecutor and the defence. UN وتتضمن هذه المسؤوليات مهام دعم إداري وقضائي لتيسير عمل الدوائر ومكتب المدعية العامة والدفاع.
    In addition, the President is responsible for coordinating the work of the Chambers. UN وإضافة إلى ذلك، تقع على عاتق الرئيس مسؤولية تنسيق عمل الدوائر.
    70. Switzerland, taking note of the new anti-terrorism legislation, which extends the scope of manoeuvre of services in charge, recommended that measures be implemented in respect of international human rights obligations, including the right to a fair trial and the right to freedom and security of the person. UN 70- وإذ أحاطت سويسرا علماً بالتشريع الجديد المتعلق بمناهضة الإرهاب، الذي يوسع نطاق عمل الدوائر المعنية بهذا المجال، فقد أوصت بتنفيذ تدابير فيما يتعلق بالالتزامات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة وحق الفرد في الحرية والأمان على شخصه.
    I stated that I would consider that condition to have been met when pledges for the full three years of operation of the Chambers as well as actual contributions for their first year of operations had been received. UN وذكرتُ أنني سأعتبـر أن هذا الشرط قد استوفـِـي عندما ترد التبرعات المعلنة لفترة السنوات الثلاث كاملة وهي فترة عمل الدوائر المذكورة، وكذلك عندما ترد المساهمات الفعلية للسنة الأولى من عمل تلك الدوائـر.
    :: Oversaw and coordinated the work of Chambers UN :: اضطلعت بالإشراف على عمل الدوائر وتنسيقه
    Although the above trend does not definitively justify the establishment of a new P-2 post at this stage, the Committee nevertheless recommends that the P-2 post be granted in view of the current staffing establishment, the time it takes to recruit and the increased pace of work of the Chambers. UN ورغم أن الاتجاه المذكور أعلاه لا يبرر بشكل قاطع إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف - 2 في هذه المرحلة، توصي اللجنة مع ذلك بمنح وظيفة برتبة ف - 2 نظرا للملاك الحالي للموظفين، والوقت الذي تستغرقه عملية التعيين، وزيادة وتيرة عمل الدوائر.
    The Section continues to coordinate the work of the Chambers and to provide assistance with legal research, drafting and preparation of documents in both working languages and with internal administration. UN ويواصل القسم تنسيق عمل الدوائر وتقديم المساعدة في البحوث القانونية، وصياغة وإعداد الوثائق بلغتي العمل، وكذلك في الإدارة الداخلية.
    50. To support the work of the Chambers and the Prosecutor, the Registry has units located at Arusha headquarters, where court proceedings take place, and at Kigali. UN ٠٥ - ومن أجل دعم عمل الدوائر والمدعي العام، فإن لقلم المحكمة وحدات في مقر أروشا تُمَارس فيها إجراءات المحكمة، ووحدات أخرى في كيغالي.
    As part of this commitment, the Working Group on Speeding Up Trials was reconstituted to undertake a third review of the Tribunal's practices in order to assess whether further improvements could be implemented in the work of the Chambers. UN وفي إطار هذا الالتزام، أعيد تشكيل الفريق العامل المعني بتسريع سير المحاكمات بغية إجراء مراجعة ثالثة لممارسات المحكمة من أجل تقييم ما إذا كان من الممكن إدخال مزيد من التحسينات على عمل الدوائر.
    In order to support the work of the Chambers in 1999, when more judgements are anticipated, and in quicker succession, the support to the Chambers needs to be strengthened by more senior legal staff who can direct the research and drafting activities of a team comprising legal officers, legal assistants and jurist linguists. UN وبغية دعم عمل الدوائر في عام ١٩٩٩، حين يتوقع صدور مزيد من اﻷحكام وبتعاقب أسرع، يلزم تعزيز دعم الدوائر بمزيد من الموظفين القانونيين اﻷقدم الذين يستطيعون توجيه أنشطة البحث والصياغة لفريق يتألف من موظفين قانونيين، ومساعدين قانونيين، ولغويين قانونيين.
    7. The President reconstituted the Working Group on Speeding Up Trials to undertake a third review of the Tribunal's practices in order to assess whether further improvements could be implemented in the work of the Chambers. UN 7 - وأعاد الرئيس تكوين الفريق العامل المعني بالتعجيل بسير المحاكمات من أجل إجراء استعراض ثالث لممارسات المحكمة بهدف تقييم إمكانية إدخال مزيد من التحسينات في عمل الدوائر.
    33. Pursuant to rule 19 of the Rules of Procedure and Evidence, the President of the Tribunal also coordinates the work of the Chambers, supervises the activities of the Registry and exercises all other functions conferred on him or her by the statute and the Rules. UN 33 - وعملا بالقاعدة 19 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، يقوم رئيس المحكمة أيضا بتنسيق عمل الدوائر والإشراف على أنشطة قلم المحكمة ويمارس سائر المهام الموكولة إليه وفقا للنظام الأساسي والقواعد.
    17. In November 2009, the Working Group on Speeding-Up Trials embarked upon a third review of the Tribunal's practices in order to assess whether further improvements could be implemented into the work of the Chambers. UN 17 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، شرع الفريق العامل المعني بتعجيل المحاكمات في الاستعراض الثالث لممارسات المحكمة من أجل تقييم ما إذا كان يمكن تنفيذ مزيد من التحسينات في عمل الدوائر.
    49. In November 2009, the Working Group on Speeding up Trials embarked upon a third review of the Tribunal's practices in order to assess whether further improvements could be implemented into the work of the Chambers. UN 49 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، شرع الفريق العامل المعني بتعجيل المحاكمات في إجراء استعراض ثالث لممارسات المحكمة من أجل تقييم ما إذا كان من الممكن إدخال مزيد من التحسينات على عمل الدوائر.
    " The President shall preside at all plenary meetings of the Tribunal; he shall coordinate the work of the Chambers and supervise the activities of the Registry as well as exercise all the other functions conferred on him by the Statute and the Rules " (emphasis added). UN " يضطلع الرئيس برئاسة جميع الجلسات العامة للمحكمة؛ وينسق عمل الدوائر ويشرف على أنشطة قلم المحكمة، كما يمارس سائر الوظائف التي يعهد بها إليه النظام اﻷساسي والقواعد " . )أضيف التأكيد(
    11. The major development affecting the work of the Chambers for 1998 is the completion in the third quarter of 1997 of the second courtroom. It is now possible for each Trial Chamber to plan its own court calendar independently and to hold trial proceedings on two separate cases, thereby doubling the judicial output. UN ١١ - من أهم التطورات التي تؤثر على عمل الدوائر في عام ٨٩٩١، الانتهاء في الربع اﻷخير من عام ٧٩٩١ من تشييد قاعة المحكمة الثانية، مما يتيح لكل دائرة ابتدائية أن تضع جدول اﻷعمال الخاص بها على نحو مستقل، وأن تعقد إجراءات المحاكمة الخاصة بقضيتين منفصلتين، مضاعفة بذلك من أداء المحكمة.
    36. While the above can only serve as an overview of the impact that a system of victims' compensation claims would have on the work of the Chambers and trial length, it is clear that there would be some increase in the Chambers' workload and in the length of trials. UN 36 - ورغم أن ما سبق ذكره لن يفيد إلا كعرض عام للتأثير المترتب على نظام مطالبات تعويض الضحايا على عمل دوائر المحكمة وطول مدة المحاكمة، فإنه من الواضح أنه ستكون هناك بعض الزيادة في أعباء عمل الدوائر وفي طول مدة المحاكمات.
    9. In light of the slippage in the trial schedule, the President reconstituted the Working Group on Speeding up Trials to undertake a third review of the Tribunal's practices in order to assess whether further improvements could be implemented into the work of the Chambers. UN 9 - في ضوء التأخر في الجدول الزمني للمحاكمات، أعاد الرئيس تشكيل الفريق العامل المعني بتعجيل المحاكمات بغية إجراء مراجعة ثالثة لممارسات المحكمة من أجل تقييم ما إذا كان من الممكن إدخال مزيد من التحسينات على عمل الدوائر.
    70. Switzerland, taking note of the new anti-terrorism legislation, which extends the scope of manoeuvre of services in charge, recommended that measures be implemented in respect of international human rights obligations, including the right to a fair trial and the right to freedom and security of the person. UN 70- وفيما أحاطت سويسرا علماً بالتشريع الجديد المتعلق بمناهضة الإرهاب، الذي يوسع نطاق عمل الدوائر المعنية بهذا المجال، أوصت بتنفيذ تدابير فيما يتعلق بالالتزامات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة وحق الشخص في الحرية والأمان على شخصه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus