"عمل الكثير لتحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • done to improve
        
    Apart from such a court, much had been done to improve fairness and due process, such as the establishment of the Office of the Ombudsperson. UN وإلى جانب تلك المحكمة، تم عمل الكثير لتحسين العدالة والإجراءات القانونية الواجبة، مثل إنشاء مكتب أمين المظالم.
    While much remains to be done to improve business practices and to change the culture of UN-Habitat, its staff is committed to a results-based delivery system. UN وفيما لا يزال يتعين عمل الكثير لتحسين ممارسات نشاط العمل وتغيير ثقافة موئل الأمم المتحدة، فإن موظفيه ملتزمون بنظام التنفيذ المستند إلى النتائج.
    Much remains to be done to improve the mutual understanding of the respective roles of these two organizations, which can lead to great synergy. UN ولا يزال يتعين عمل الكثير لتحسين التفاهم المتبادل لدور كل من هاتين المنظمتين، مما يمكن أن يؤدي إلى كثير من التعاضد.
    A great deal has been done to improve coordination in the field. UN وتم عمل الكثير لتحسين التنسيق في الميدان.
    In order to meet the basic requirements of the rule of law, much needed to be done to improve the revised procedures for ensuring fair and transparent listing and de-listing of individuals and entities. UN وقال إنه عملاً على تلبية المتطلبات الأساسية لسيادة القانون، يلزم عمل الكثير لتحسين الإجراءات المنقحة ضماناً للإنصاف والشفافية في إدراج أسماء الأفراد والكيانات في القوائم ورفع أسمائهم منها.
    It noted, however, that much had to be done to improve the human rights situation, especially to reduce the high homicide and femicide rates. UN غير أنها أشارت إلى أنه لا بد من عمل الكثير لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، وخاصة للحد من ارتفاع معدلات القتل وتحديداً قتل الإناث.
    While reaffirming the commitments made by his country at the World Summit, he noted that much remained to be done to improve the social situation of many people in society. UN وأضاف أنه في الوقت الذي يؤكد فيه من جديد ما اضطلع به بلده من التزامات في مؤتمر القمة العالمي، يلاحظ أنه لايزال ينبغي عمل الكثير لتحسين الحالة الاجتماعية لكثير من الناس في المجتمع.
    Much remained to be done to improve the method, but the task should be facilitated by the investments made in information technology and staff training. UN ولا بد من عمل الكثير لتحسين النهج، ولكن هذه المهمة ستكون ميسّرة بفضل الاستثمارات المنفقة في مجالي المعلوماتية وتدريب الموظفين.
    Generally speaking, much remained to be done to improve the prisoners' health situation, access to information, vocational training and wages. UN وبشكل عام، ما يزال يجب عمل الكثير لتحسين الحالة فيما يتعلق بالنظافة الصحية، وإعلام السجناء، وتدريبهم المهني وتكوين مكسبهم من عملهم في السجن.
    The progress made in timely issuance was welcome, but much more needed to be done to improve compliance with General Assembly decisions on the distribution of documents in accordance with the six-week rule, although it was acknowledged that failure to comply with that rule was sometimes due to factors beyond the control of the Department. UN وكان التقدم المحرز في إصدار الوثائق في الوقت المحدد لها محل ترحيب، ولكن لا تزال هناك حاجة إلى عمل الكثير لتحسين الامتثال لمقررات الجمعية العامة عن توزيع الوثائق وفقا لقاعدة الستة أسابيع، رغم الإقرار بأن عدم الامتثال لتلك القاعدة يرجع في بعض الأحيان إلى عوامل تخرج عن نطاق سيطرة الإدارة.
    76. Much remained to be done to improve the coherence of the multilateral system of development cooperation. UN 76- ولا تزال هناك حاجة إلى عمل الكثير لتحسين تماسك النظام المتعدد الأطراف للتعاون من أجل التنمية.
    52. Although the promotion of women’s rights was one of the main achievements of the United Nations, much remained to be done to improve the status of women within the Secretariat. UN ٥٢ - وواصلت كلامها قائلة إن تعزيز حقوق المرأة وإن يكن واحدا من أهم منجزات اﻷمم المتحدة، فإنه لا يزال ينبغي عمل الكثير لتحسين حالة المرأة داخل اﻷمانة العامة.
    62. As stated in the report of the Secretary-General entitled " Investing in people " (A/61/255), much can and should be done to improve mobility, as the current policy applies only to a limited number of staff recruited under the 100 series of the Staff Rules. UN 62 - وكما ورد في تقرير الأمين العام المعنون " الاستثمار في الموارد البشرية " (A/61/255)، يمكن، بل ينبغي، عمل الكثير لتحسين التنقل لأن السياسة الحالية لا تنطبق إلا على عدد محدود من الموظفين المعينين في المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus