"عمل المقرر" - Traduction Arabe en Anglais

    • Rapporteur's work
        
    • Rapporteur's working
        
    • Rapporteur's activities
        
    • his work
        
    Generally speaking, the Special Rapporteur's work seemed to be confined to the narrow issue of the suspension and termination of treaties. UN وعلى وجه العموم، يبدو أن عمل المقرر الخاص قد اقتصر على موضوع ضيق هو تعليق المعاهدات وإنهاؤها.
    The Special Rapporteur's work on women and adequate housing has resulted in a wealth of information that is being prepared for publication by OHCHR. UN وأفضى عمل المقرر الخاص بشأن المرأة والسكن اللائق إلى جمع معلومات وفيرة تعد مفوضية حقوق الإنسان لنشرها.
    The realization of visits is a central aspect of the Special Rapporteur's work. UN فالقيام بهذه الزيارات هو جانب رئيسي من جوانب عمل المقرر الخاص.
    The Special Rapporteur's work would draw from and supplement the work of CEDAW, as does the Platform for Action. UN وسيستفيد عمل المقرر الخاص من عمل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ويضيف إليه، كما هو الشأن بالنسبة لمنهاج عمل بيجين.
    16. Mr. Dixon (United Kingdom), speaking on behalf of the European Union, inquired whether the Special Rapporteur's working methods would differ in any way from those of his predecessor. UN 16- السيد ديكسون (المملكة المتحدة): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي فتساءل إن كانت أساليب عمل المقرر الخاص تختلف عن أساليب عمل سلفه.
    97. The effective protection of human rights defenders and the follow-up of specific cases will be one of the main features of the Special Rapporteur's activities, whether through communications or urgent appeals, country visits or short follow-up visits. UN 97- ستكون الحماية الفعلية للمدافعين عن حقوق الإنسان ومتابعة الملفات أحد محاور عمل المقرر الخاص، سواء عن طريق البلاغات والنداءات العاجلة أو الزيارات القطرية أو زيارات المتابعة القصيرة.
    The Special Rapporteur's work to promote good practices has therefore required resourcefulness and innovation. UN وبالتالي فإن سعة الحيلة والفكر الابتكاري كانا من متطلبات عمل المقرر الخاص في مجال الترويج للممارسات الجيدة.
    He welcomed the remarks of those who shared those concerns, and suggested that efforts should be made to make the Special Rapporteur's work more effective. UN ورحب بالملاحظات التي أبدتها الوفود التي تشعر بنفس تلك الشواغل، واقترح بذل جهود من أجل جعل عمل المقرر الخاص أكثر فعالية.
    4. The present report outlines the methodology that will guide the Special Rapporteur's work throughout the mandate and presents the focus of his work. UN 4 - وهذا التقرير يحمل المنهجية التي سيهتدي بها عمل المقرر الخاص طوال ولايته، ويعرض بؤرة التركيز في عمله.
    He therefore looked forward to completion of the Special Rapporteur's work on the impact of invalid reservations, and of objections to and acceptances of such reservations, in the context of the draft guideline. UN ولذا فإنه يتطلع إلى اكتمال عمل المقرر الخاص بشأن أثر التحفظات اللاغية، وبشأن الاعتراضات على مثل هذه التحفظات أو قبولها، في إطار مشروع المبدأ التوجيهي.
    Lastly, a new working group could be established to undertake a critical examination of the practice compiled in the seventh report and to establish principles to guide the continuation of the Special Rapporteur's work. UN وأخيرا، يمكن إنشاء فريق عامل جديد تناط به الدراسة النقدية للممارسات المجموعة في التقرير السابع، ووضع مبادئ توجه استمرار عمل المقرر الخاص.
    The efforts made to set parameters for the Special Rapporteur's mandate and to identify the causes of the types of abuse studied would facilitate the Special Rapporteur's work. UN وإن الجهود المبذولة لتحديد مجال تطبيق ولاية المقرر الخاص وتوضيح أسباب اﻷشكال لســوء المعاملة المدروسة لا يمكن إلا أن تسهل عمل المقرر الخاص.
    The Special Rapporteur's work was thus being hampered by a lack of assistance on the part of Governments and non-governmental organizations, as well as by the Centre's shortage of staff and financial resources. UN ومن ثم، يتعطل عمل المقرر الخاص من جراء انعدام المساعدة من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية، فضلا عما يعانيه المركز من نقص في الموظفين والموارد المالية.
    The Israeli Government had inflicted untold suffering on the Palestinian people and if it objected to the Special Rapporteur's work, it should end its violations. UN لقد سببت الحكومة الإسرائيلية معاناة للشعب الفلسطيني ليس لها مثيل وإذا كانت تعترض على عمل المقرر الخاص فينبغي أن توقف انتهاكاتها.
    33. The foregoing shows to what extent the identification and enumeration of the structural and institutional difficulties that can hinder the proper functioning and independence of the judiciary with a view to overcoming them is one of the most important aspects of the Special Rapporteur's work. UN 33- يتبين مما تقدَّم أن أحد أهم جوانب عمل المقرر الخاص هو تحديد وإحصاء الصعوبات الهيكلية والمؤسسية التي يمكن أن تعوِّق سلامة أداء السلطة القضائية واستقلالها، بغية معالجة أوجه القصور.
    Right from the outset the Government characterizes the Special Rapporteur's work as " tendentious " , " one-sided " and " biased " . UN فمنذ البداية تصف الحكومة عمل المقرر الخاص بأنه " منحاز ومتحامل ومغرض " .
    Right from the outset the Government characterizes the Special Rapporteur's work as " tendentious " , " one-sided " and " biased " . UN فمنذ البداية تصف الحكومة عمل المقرر الخاص بأنه " منحاز ومتحامل ومغرض " .
    27. A second area of the Special Rapporteur's work, which is intended to contribute to good practices in specific country situations, involves conducting or participating in studies on issues or themes that are of interest to indigenous peoples across borders and regions of the world. UN 27- يشمل المجال الثاني من مجالات عمل المقرر الخاص، وهو مجال يهدف إلى المساهمة في تطبيق الممارسات الجيدة في حالات قطرية محددة، إجراء دراسات تتعلق بقضايا أو مواضيع تهم الشعوب الأصلية في مختلف بلدان ومناطق العالم، أو المشاركة في مثل هذه الدراسات.
    30. A third area of the Special Rapporteur's work involves investigating and reporting on the overall human rights situations of indigenous peoples in selected countries. UN 30- يشمل المجال الثالث من مجالات عمل المقرر الخاص التحقيق إجمالاً في حالات حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في بلدان منتقاة وتقديم تقارير بشأنها.
    In its comments, the Government primarily expresses its concern at (a) the Special Rapporteur's working methodology; (b) the credibility of his sources of information; (c) his assertions about the Government's cooperation with human rights mechanisms; and (d) his conclusions that allegations of violations of human rights reported to him demonstrated a need for government investigation and remedy. UN وفي التعليقات التي أبدتها الحكومة، تعرب بشكل خاص عن قلقها إزاء ما يلي: (أ) منهجية عمل المقرر الخاص؛ و(ب) مصداقية مصادر معلوماته؛ و(ج) أقواله في تعاون الحكومة مع آليات حقوق الإنسان؛ و(د) استنتاجه بأن الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان التي وصلت إليه تثبت ضرورة قيام الحكومة بالتحقيقات اللازمة وتقديم التعويضات المناسبة.
    69. Follow-up to country visits will also be a major thrust of the Special Rapporteur's activities. He intends, subject to availability of resources and where possible, to intensify the number of follow-ups to country visits and meetings with authorities to hear their views on the action taken in response to urgent recommendations and appeals. UN 69 - وتمثل الزيارات القطرية أيضا محورا هاما في عمل المقرر الخاص الذي يعتزم القيام به، بقدر ما تسمح به الموارد، وحيثما كان ذلك ممكناً، وذلك عن طريق تكثيف متابعة الزيارات القطرية، وعقد اجتماعات مع السلطات لاستجوابها بشأن متابعة التوصيات والنداءات العاجلة.
    A perceived lack of information from States should not, however, be allowed to delay his work. UN واستدركت فقالت إن ما يُلحظ من نقص في المعلومات المقدمة من الدول لا ينبغي أن يُسمح له بأن يعوق عمل المقرر الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus