"عمل الموئل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Habitat Agenda
        
    • UN-Habitat worked
        
    • the work of Habitat
        
    • of work was
        
    • work of UN-Habitat
        
    Effective implementation of the Habitat Agenda in those countries required the mobilization of additional financial resources and more concerted international cooperation. UN ويتطلب التنفيذ الفعلي لبرنامج عمل الموئل في هذه البلدان حشد موارد مالية إضافية وتوثيق التعاون الدولي.
    In that context, it was looking forward to contributing actively to the implementation of the Habitat Agenda and the preparations for the session. UN وقال إنها مصممة في هذا الشأن على المشاركة بفعالية في تنفيذ برنامج عمل الموئل وفي اﻷعمال التحضيرية لهذه الدورة.
    The approval of the biennial work programme and budget and the efforts to strengthen the United Nations Habitat and Human Settlements Programme should facilitate the overall implementation of the Habitat Agenda. UN كذلك فإن إقرار برنامج العمل لفترة السنتين والميزانية، فضلاً عن الجهود الرامية إلى دعم برنامج الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، من شأنهما تيسير التنفيذ الشامل لبرنامج عمل الموئل.
    71. In addition, UN-Habitat worked closely with the Office of the Envoy of the Secretary-General on Youth. UN 71 - وبالإضافة إلى ذلك، عمل الموئل بشكل وثيق مع مكتب مبعوث الأمين العام المعني بالشباب.
    4. The view was expressed that the cooperation and collaboration of UN-Habitat with other United Nations organizations in executing its programme of work was important. UN 4 - وأُعرب عن رأي بأهمية التعاون والتعاضد بين موئل الأمم المتحدة وسائر مؤسسات الأمم المتحدة في تنفيذ برنامج عمل الموئل.
    At its sessions, the Governing Council reviews the biennial programme of work of UN-Habitat and the budget of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, including the operational activities carried out by UN-Habitat. UN ويستعرض المجلس في دوراته برنامج عمل الموئل الذي يوضع لكل سنتين وميزانية مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، بما في ذلك الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها الموئل.
    The Istanbul Declaration and the Habitat Agenda will be our guiding instruments to meet these challenges. UN وإعلان استنبــول وبرنامــج عمل الموئل هما الصكان اللذان سنسترشد بهما للتصدي لهذين التحديين.
    The subprogramme will be monitored on a continuous basis and will be evaluated at periodic intervals to ensure its efficiency and effectiveness in realizing the objectives of the Habitat Agenda. UN وسيُرصد البرنامج الفرعي بصورة متواصلة ويقيم على فترات دورية لكفالة كفاءته وفعاليته في تحقيق أهداف جدول عمل الموئل.
    The subprogramme will be monitored on a continuous basis and will be evaluated at periodic intervals to ensure its efficiency and effectiveness in realizing the objectives of the Habitat Agenda. UN وسيُرصد البرنامج الفرعي بصورة متواصلة ويقيم على فترات دورية لكفالة كفاءته وفعاليته في تحقيق أهداف جدول عمل الموئل.
    The resolution also called upon United Nations organizations and agencies to use existing country coordination mechanisms to support the implementation of the Habitat Agenda. UN كما ناشد القرار منظمات ووكالات الأمم المتحدة أن تقوم باستخدام آليات التنسيق القطرية الموجودة في دعم عملية تنفيذ برنامج عمل الموئل.
    This is expected to lead to a more productive and effective collaboration with United Nations agencies, programmes, funds and country teams in the implementation of the Habitat Agenda. UN ومن المنتظر أن يؤدي ذلك إلى إقامة تعاون أنجع وأفيد مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ومع الأفرقة القطرية في تنفيذ برنامج عمل الموئل.
    Hearings involving representatives of the United Nations system that are presenting comments concerning the participation of their organizations in the strategy for implementing the Habitat Agenda UN والساعة ٠٠/١٥ يقدمون تعليقات بشأن اشتراك منظماتهم في استراتيجية تنفيذ برنامج عمل الموئل اﻹثنين، ١٠ حزيران/يونيه
    The Opportunities Fund for Youth-Led Development, launched in 2008, will improve the capacity to mainstream youth concerns in implementing the Habitat Agenda. UN وسوف يحسّن صندوق فرص التـنـمية التي يقودها الشباب والذي أُطلق في عام 2008، القدرة على مراعاة شواغل الشباب في تـنـفيذ خطة عمل الموئل.
    The objectives of this plan are to contribute to United Nations system-wide reform and coherence by enhancing the catalytic and coordinating role of UN-Habitat in the monitoring and implementation of the Habitat Agenda and related internationally agreed development goals. UN وتتمثل أهداف هذه الخطة في المساهمة في جهود الإصلاح والتنسيق على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها من خلال تعزيز الدور التآزري والتنسيقي لموئل الأمم المتحدة في رصد وتنفيذ خطة عمل الموئل وما يتصل بذلك من الغايات الإنمائية المعتمدة دوليا.
    She hoped that Member States and all Habitat Agenda partners would prepare adequately for the Forum and use the occasion to showcase their best practices so that participants could learn from one another in the interests of delivering the Habitat Agenda. UN وأعربت عن أملها في أن تستعد الدول الأعضاء وجميع الشركاء في برنامج عمل الموئل استعداداً كافياً لهذه الدورة، وأن تغتنم هذه الفرصة لطرح أفضل الممارسات التي تطبقها، حتى يستطيع كل مشارك أن يستفيد من الآخر لمصلحة تنفيذ برنامج الموئل.
    49. It was imperative for the international community to support the implementation of the Habitat Agenda as it focused on critical aspects of human livelihoods, basic needs and poverty eradication. UN 49 - وذكرت أنه لا غنى عن قيام المجتمع الدولي بدعم تنفيذ برنامج عمل الموئل لأنه يركّز على الجوانب الجوهرية من سُبل معيشة البشر وعلى الاحتياجات الأساسية والقضاء على الفقر.
    68. the Habitat Agenda called for enhanced cooperation, technology transfers, and exchanges of knowledge and experience designed to attain the goals of shelter for all and sustainable urbanization. UN 68 - وأشار إلى أن برنامج عمل الموئل يدعو إلى تعزيز التعاون في مجالات نقل التكنولوجيا وتبادل المعارف والخبرات بما يحقق أهداف إتاحة المأوى للجميع والتحضر المستدام.
    77. Building on experience, in particular in Africa, UN-Habitat worked in collaboration with UNEP, the United Nations Centre for Regional Development and the World Bank in making the Environmentally Sustainable Transport Forum for Africa operational. UN 77 - واستناداً إلى الخبرات المكتسبة، ولا سيما في أفريقيا، عمل الموئل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية والبنك الدولي لتمكين منتدى النقل المستدامة بيئياً لأفريقيا من الاضطلاع بمهامه.
    73. During the reporting period, UN-Habitat worked with UNICEF and the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) on a joint programme entitled " Safe and friendly cities for all " to support urban safety in public spaces in Dushanbe, Metro Manila, Greater Beirut, Marrakesh, Morocco, Nairobi, Rio de Janeiro, Brazil, San José and Tegucigalpa. UN 73 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عمل الموئل مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) على برنامج مشترك بعنوان " مدن آمنة وصديقة للجميع " لدعم السلامة الحضرية في الأماكن العامة في دوشانبي ومترو مانيلا وبيروت الكبرى ومراكش (المغرب) ونيروبي وريو دي جانيرو (البرازيل) وسان خوسيه وتيغوسيغالبا.
    2. In the time available, the team attempted to examine whether Habitat's programme of work was properly conceived, implemented and assessed and whether the secretariat was operating in an environment that facilitated efficiency and effectiveness. UN ٢ - وحاول الفريق، خلال الوقت المتاح، أن يبحث ما إذا كان برنامج عمل الموئل قد صُمم ونُفذ وقُيم على النحو المناسب وما إذا كانت اﻷمانة تعمل في بيئة تيسر الكفاءة والفعالية.
    58. The work of UN-Habitat is concentrated in developing countries, countries with economies in transition and in countries in need of effective post-conflict and post-disaster recovery and reconstruction. UN 58 - ويتركز عمل الموئل في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان التي تحتاج إلى مساعدات للتعافي والتعمير في مراحل ما بعد الصراعات والكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus