"عمل النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the employment of women
        
    • women's employment
        
    • women's work
        
    • the work of women
        
    • women's working
        
    • female employment
        
    • work by women
        
    • female labour
        
    • the labour of women
        
    • women workers
        
    • women's labour
        
    • of women's
        
    • work for women
        
    • of women working
        
    • of Women Employed
        
    She was keen to hear whether any specific data on the employment of women of African descent were available. UN وقالت إنها تريد أن تعرف إذا كانت هناك أية بيانات محددة عن عمل النساء من أصل أفريقي.
    Measures were being taken to improve women's employment opportunities and to encourage women to engage in self-employed activities. UN ويتم اتخاذ تدابير لتحسين فرص عمل النساء وتشجيع المرأة على الدخول في مجال العمل الحر.
    The ordinance upheld the ban on women's work in underground mines. Wages UN وأكد الأمر على حظر عمل النساء في المناجم تحت الأرض.
    As part of its poverty reduction campaign, the department has taken steps to make the work of women in the mines more visible and less constraining. UN وفي إطار تخفيض حدة الفقر، اتخذت الوزارة عدة أوضاع كفيلة بجعل عمل النساء في المناجم أكثر وضوحاً وأقل قهراً.
    Employment in transnational corporations and evolution of women's working conditions UN الف - التوظيف في الشركات عبر الوطنية وتطور ظروف عمل النساء
    During this period, the female employment rate rose by 4.4 percentage points, compared with 2.2 percentage points in regard to male employment. UN وخلال هذه الفترة، زاد معدل عمل النساء بمقدار 4.4 نقاط مئوية مقابل نسبة قدرها 2.2 في المائة للذكور.
    Section 5 prohibits the employment of women at night, except in certain instances, which are provided under S.6. These include: UN وتحظر المادة 5 عمل النساء ليلاً إلا في بعض الحالات المنصوص عليها في المادة 6، وهي تشمل:
    the employment of women is thus still regulated in conjunction with that of children in the Codes in question. UN وكما هو واضح، ينظﱠم عمل النساء جنبا إلى جنب مع عمل القصﱠر حيث ترد أحكامهما في نفس الباب أو الفصل أو الجزء من القوانين.
    Article 39: the employment of women in the following productive jobs shall be regulated as follows: UN المادة 39 ينظم عمل النساء في الوظائف الإنتاجية حسب الآتي:
    Iranian women need their husband's permission to work, which may explain the annual 2 per cent decrease in women's employment. UN فالنساء الايرانيات يحتجن الى اذن من ازواجهن لكي يعملن، اﻷمر الذي قد يفسر انخفاض معدل عمل النساء بنسبة ٢ في المائة سنوياً.
    For its part, the Ministry of Social Affairs, in partnership with certain NGOs, supports issues of equality and development in women's employment and the eradication of violence against women. UN ومن جهتها، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بالشراكة مع الجمعيات الأهلية بدعم قضايا المساواة والتنمية في مجال عمل النساء والحدّ من العنف الواقع عليهنّ.
    Furthermore, the Committee noted that without the express repeal of section 1117 of the Civil Code, there would be a continuing negative impact on women's employment opportunities. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى أنه ما لم تلغ المادة 1117 من القانون المدني، فإن الأثر السلبي على فرص عمل النساء سيتواصل.
    It's women's work, anyway, right? Open Subtitles انه عمل النساء ، على أي حال ، أليس كذلك؟
    Conduct of a nationwide occupational wage survey of non-agricultural establishments to address the under valuation and under remuneration of women's work; UN :: إجراء دراسة استقصائية وطنية بشأن الأجور في المؤسسات غير الزراعية لمعالجة مسألتي الانتقاص من قيمة عمل النساء وإنقاص أجورهن؛
    Lack of access to political decision-making is the primary obstacle in the work of women peacebuilders. UN ويشكل عدم المشاركة في صنع القرار السياسي عقبة رئيسية في عمل النساء بانيات السلام.
    On these grounds it is misleading to derive a success story from the mere raise of the general employment rate since these figures are not converted into full-time equivalents thus indicating the absolute volume of women's working time. UN وعلى هذا الأساس، من المضلل الحديث عن تجربة ناجحة انطلاقا من مجرد ارتفاع معدل العمالة العام لأن هذه الأرقام لا تُحول إلى معادلات العمل بدوام كامل، ومن ثم تشير إلى الحجم المطلق لأوقات عمل النساء.
    A particular problem with female employment in export sectors is that it is often largely relegated to low-paid positions. UN 27- ثمة مشكل خاص في عمل النساء في قطاعات التصدير هو أنهن كثيراً ما ينتدبن للمناصب المنخفضة الأجر.
    ILO Convention No. 89 concerning night work by women; UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٨ بشأن عمل النساء ليلا؛
    The logical expectation that the demand for female labour will improve their bargaining position and drive up wages has not been realized. UN ولم يتحقق ما كان يتوقع منطقيا من الطلب على عمل النساء وهو تحسين مركزهن التفاوضي وزيادة أجورهن.
    She welcomes this holistic approach, involving various stakeholders, which addresses the root causes of the exploitation of the labour of women and children and provides for more sustainable solutions. UN كما رحبت بهذا النهج الشامل الذي يضم مختلف أصحاب الشأن، والذي يعالج الأسباب الجذرية لاستغلال عمل النساء والأطفال، وينص على حلول أكثر استدامة.
    The Committee emphasized that the possibilities for comparison might be insufficient at the level of the establishment, particularly when women workers were concentrated in certain sectors of activity. UN وشددت اللجنة على أن إمكانات المقارنة قد تكون غير كافية على مستوى المنشأة الواحدة، لا سيما حيث يكون عمل النساء متركزاً في قطاعات معينة من نشاطها.
    Examples range from the continued devaluation of women's labour in the home to the belief that women are the responsibility of the husband or male relative. UN وتتراوح الأمثلة بين استمرار انخفاض قيمة عمل النساء في البيت والاعتقاد بأن المرأة هي من مسؤولية الزوج أو الأقارب الذكور.
    The Minister's hearing placed focus on the development of women's and men's working hours. UN وركز اجتماع الوزيرة على تطوير ساعات عمل النساء والرجال.
    In 2005, CRC was concerned that the conditions of work for women and girls arriving in Luxembourg to work in the entertainment sector might lead them to being exposed to prostitution and trafficking in human beings. UN 23- وفي عام 2005، كانت لجنة حقوق الطفل تشعر بالقلق لأن ظروف عمل النساء والفتيات اللاتي يأتين إلى لكسمبرغ للعمل في مجال الترفيه قد تقود إلى تعرضهن للبغاء والاتجار بالبشر.
    239. Special attention had been given to the employment situation of women working in the maquila sector. UN 239 - وأضافت أنه تم إيلاء اهتمام خاص لظروف عمل النساء العاملات في قطاع التجميع.
    ILO Convention No. 89 of 1948: Convention concerning Night Work of Women Employed in Industry; UN :: الاتفاقية رقم 89 لسنة 1948 بشأن عمل النساء ليلا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus