"عمل خارج" - Traduction Arabe en Anglais

    • work outside
        
    • employment outside
        
    • an outside
        
    • doing out
        
    • business out of
        
    • job outside
        
    • business outside the
        
    More and more people are seeking work outside agriculture and urbanization is accelerating. UN فأعداد متزايدة من الناس يبحثون عن فرص عمل خارج قطاع الزراعة كما أن عملية التحول الحضري تتسارع.
    The improvement of employment services and the development of vocational skills training for rural workers enhance their ability to find work outside their home regions. UN وتحسين خدمات التوظيف وتدريب العمال الريفيين على المهارات المهنية يعزز قدرتهم على إيجاد عمل خارج مناطقهم الأصلية.
    Therefore, in order to diminish the risk of persecution, he decided to leave his wife and daughter in Azerbaijan and search for work outside the country, in Moscow, visiting them only occasionally. UN لذلك، ومن أجل أن يخفض خطر الاضطهاد، قرر أن يترك زوجته وابنته في أذربيجان وأن يبحث عن عمل خارج البلد في موسكو، وزيارتهما من حين إلى آخر فقط.
    Also, cultural beliefs prevent women from seeking employment outside the home. UN وأيضا، تمنع المعتقدات الثقافية المرأة من البحث عن عمل خارج البيت.
    By reducing the time poverty of women, their economic opportunities would expand, since it would be easier for them to seek employment outside the household; access incomes and increase their economic independece, which, in turn, would strengthen their bargaining position within the household. UN ومن خلال الحد من ضيق الوقت الذي تعاني منه المرأة تزداد الفرص الاقتصادية المتاحة لها إذ يغدو من الأيسر عليها البحث عن عمل خارج نطاق الأسرة؛ والحصول على دخل وزيادة استقلالها الاقتصادي الذي يعزز بدوره مركزها التفاوضي داخل الأسرة.
    (iii) Introduce a minimum participation requirement for after-service health insurance eligibility of dependants of at least five years at the time of retirement of the United Nations employee, or two years if the spouse has coverage with an outside employer or a national Government, except where the dependant is newly acquired within this period and is enrolled within 30 days of the effective date of the dependency relationship; UN ' 3` الأخذ بحد أدنى من شروط الاشتراك في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لتحديد أهلية المعالين على أن تكون فترة خمس سنوات على الأقل عند تقاعد الموظف في الأمم المتحدة، أو سنتين إذا كان الزوج مغطى بواسطة رب عمل خارج المنظومة أو بواسطة الحكومة الوطنية، عدا الحالات التي يكون فيها المعالون قد اكتسبوا هذه الصفة مؤخرا خلال الفترة المذكورة وأدرجوا في غضون 30 يوما من التاريخ الفعلي لاكتسابهم تلك الصفة.
    What exactly is it that you're doing out here, Dr. Faraday ? Open Subtitles الذي بالضبط هو بأنّك عمل خارج هنا، الدّكتور فاراداي؟
    We've been getting way too much business out of this neighborhood,Jim. Open Subtitles نحن نَحْصلُ على الطريقِ كثيراً عمل خارج هذا الحيِّ، جيِم.
    Therefore, in order to diminish the risk of persecution, he decided to leave his wife and daughter in Azerbaijan and search for work outside the country, in Moscow, visiting them only occasionally. UN لذلك، ومن أجل أن يخفض خطر الاضطهاد، قرر أن يترك زوجته وابنته في أذربيجان وأن يبحث عن عمل خارج البلد في موسكو، وزيارتهما من حين إلى آخر فقط.
    When women sought work outside the sex industry every attempt was made by Work and Income New Zealand to assist them. UN وعندما تبحث النساء عن عمل خارج صناعة الجنس فإن جماعة " العمل والدخل في نيوزيلندا " تبذل كل جهد ممكن لمساعدتهن.
    Firstly, more and more people are seeking work outside agriculture and urbanization is accelerating. UN ويتمثل التحدي الأول في التزايد المطرد لعدد الأشخاص الذين يبحثون عن فرص عمل خارج قطاع الزراعة وتسارع وتيرة التحول الحضري.
    The vulnerable target groups are essentially women, who are crushed by the weight of domestic tasks, and young people, victims of underemployment and forced to seek work outside of the country. UN وغالبية الفئات المستهدفة الضعيفة من النساء اللائي يطحنهن عبء الالتزامات الأسرية؛ ومن الشباب، ضحايا البطالة، المجبرين على البحث عن عمل خارج بلدانهم.
    Consolidation of the partnership model of family relations is hindered by the shortage of nurseries, kindergartens and nursing homes - which means that care for children and infirm elders remains the task of women, often preventing them from taking up work outside their farm. UN وإن إرساء نموذج الشراكة داخل العلاقات العائلية تعترضه عقبة النقص في الحضانات ورياض الأطفال وبيوت التمريض مما يعني أن رعاية الأطفال والمسنين المرضى يظل من اختصاص المرأة، وفي كثير من الأحيان يحول ذلك دون سعيها لإيجاد عمل خارج المزرعة.
    The Panel finds that all these costs, save an amount in respect of work outside the scope of the original quotation, were reasonably incurred in order to restore KDC's real property to its pre-invasion condition. UN ويرى الفريق أن جميع هذه التكاليف، باستثناء مبلغ يتصل بإجراء عمل خارج نطاق التقدير الأصلي، هي تكاليف معقولة تهدف إلى إعادة عقارات الشركة إلى الحالة التي كانت عليها قبل الغزو.
    With the exception of the health sector, women, including female-headed households, have virtually no possibility of finding employment outside the home. UN وباستثناء قطاع الصحة، تكاد لا تتوافر للنساء، بما في ذلك الأسر المعيشية التي ترأسها المرأة، إمكانية إيجاد عمل خارج البيت.
    Those measures had relieved refugee women of their traditional family responsibilities and had encouraged them to seek employment outside the home. UN وقد خففت هذه التدابير من عبء المسؤوليات العائلية التقليدية التي تقع على عاتق النساء اللاجئات وشجعتهن على البحث عن عمل خارج المنزل.
    This is jeopardising the ability of the Tribunal to retain the services of the most essential and experienced staff, many of whom are now seeking employment outside the Tribunal due to the uncertainty of their contractual status. UN وهذا يعرّض للخطر قدرة المحكمة على الاحتفاظ بخدمات أكثر موظفيها أهمية وخبرة، وكثيرون منهم يبحثون الآن عن عمل خارج المحكمة بسبب الغموض الذي يكتنف وضعهم التعاقدي.
    While recognizing that steps have been taken to increase the number of children in family-type care, the Committee is concerned that large numbers of children continue to remain in long-term residential care, including children who have been left behind by parents seeking employment outside the country. UN ومع التسليم بالخطوات المتخذة لإيداع عدد أكبر من الأطفال في الرعاية الشبيهة بالرعاية الأسرية، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء بقاء عدد كبير من الأطفال في الرعاية المؤسسية الطويلة الأجل، بمن فيهم الأطفال الذين يتركهم الآباء للبحث عن عمل خارج البلد.
    (c) Introduction of a minimum participation requirement for after-service health insurance eligibility of dependants of at least five years at the time of retirement of the United Nations employee, or two years if the spouse has coverage with an outside employer or a national Government, except where the dependant is newly acquired within this period and is enrolled within 30 days of the effective date of the dependency relationship. UN (ج) والأخذ بحد أدنى من الشروط للاشتراك في التأمين الصحي لما بعد الخدمة لتحديد أهلية المعالين، على أن تكون فترة خمس سنوات على الأقل عند تقاعد الموظف في الأمم المتحدة، أو سنتين إذا كان الزوج مغطى بواسطة رب عمل خارج المنظومة أو بواسطة الحكومة الوطنية، عدا الحالات التي يكون فيها المعالون قد اكتسبوا هذه الصفة مؤخرا خلال الفترة المذكورة وأُدرجوا في غضون 30 يوما من التاريخ الفعلي لاكتسابهم تلك الصفة.
    Well, what else would we be doing out here on a night like this? Open Subtitles حسنا، الذي ما عدا ذلك نكون عمل خارج هنا في ليل مثل هذا؟
    Well, I'm sure next time mom and dad have business out of the country and they get a free extra ticket, it'll go to you. Open Subtitles انا متأكدة بأن امي وابي عندما يكون لديهم عمل خارج البلد سيحضرون تذاكر مجانية اضافية
    I ain't had a job outside a prison in 25 years, Avery. Open Subtitles انا لم يكن لدي عمل خارج السجن لي 25 سنة افيري ..
    Everything. I need to know who spoke about business outside the family. I need to know who spoke and who they spoke to. Open Subtitles علي معرفة من تحدث عن عمل خارج العائلة علي معرفة من تحدث و إلى من تحدث , الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus