"عمل داخلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • internal working
        
    • internal work
        
    • internal task
        
    In 2005, the Unit had also adopted revised internal working procedures, which were regularly updated. UN واعتمدت الوحدة أيضا في عام 2005 إجراءات عمل داخلية منقحة تخضع للاستكمال بشكل منتظم.
    The drafting and adoption by the Committee of an internal working paper establishing specific criteria to be followed in this regard was an important step. UN وقد تحققت خطوة هامة تمثلت في إعداد واعتماد ورقة عمل داخلية في إطار اللجنة وُضعت فيها معايير ملموسة تُتبع في هذا المجال.
    In order to dispel any misperceptions, the report recommends that guidelines or clear internal working procedures should be developed. UN ولتبديد أي التباس، يوصي التقرير بوضع مبادئ توجيهية أو إجراءات عمل داخلية واضحة.
    The first concerns the development of internal work plans and guidelines. UN الأول يتعلق بوضع خطط عمل داخلية ومبادئ توجيهية.
    An internal task force on SEA has been established within WFP. UN وأنشئت فرقة عمل داخلية معنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين داخل البرنامج.
    In order to dispel any misperceptions, the report recommends that guidelines or clear internal working procedures should be developed. UN ولتبديد أي التباس، يوصي التقرير بوضع مبادئ توجيهية أو إجراءات عمل داخلية واضحة.
    Several sections of the Policies and Procedures Manual were drafted in 1993 and reviewed by an internal working group. UN تمت في عام ١٩٩٣ صياغة عدة أجزاء من دليل السياسات والاجراءات. واستعرضتها مجموعة عمل داخلية.
    The Inspectors found that UN-Oceans members have not developed an operational guideline or internal working procedures for clearly outlining its objectives, the organization of work, governance, meetings and task forces. UN ولاحظ المفتشان أن أعضاء الشبكة لم يضعوا مبادئ توجيهية تشغيلية أو إجراءات عمل داخلية تحدد الأهداف بوضوح، وتنظيم العمل، والإدارة، والاجتماعات، وفرق العمل.
    However, the Appeals Chamber sent the file back to the Pre-Trial Judge to ensure that the Prosecutor had properly categorized the documents asserted to be internal working documents. UN ومع ذلك ردّت غرفة الاستئناف الملف إلى قاضي الإجراءات التمهيدية طالبة إليه التأكد من أنّ المدعي العام قد صنف المستندات التي اعتبرها وثائق عمل داخلية تصنيفا بحسب الأصول.
    Different partners have different internal working procedures that in most cases are well understood within their respective organizations; however, they might not be understood when cooperating in partnership with other organizations. UN ذلك أن للشركاء المختلفين إجراءات عمل داخلية مختلفة تكون مفهومة جيداً داخل منظمات كل منهم في معظم الحالات؛ غير أنها قد لا تكون مفهومة عند التعاون في شراكة مع منظمات أخرى.
    The Inspectors found that UN-Oceans members have not developed an operational guideline or internal working procedures for clearly outlining its objectives, the organization of work, governance, meetings and task forces. UN ولاحظ المفتشان أن أعضاء الشبكة لم يضعوا مبادئ توجيهية تشغيلية أو إجراءات عمل داخلية تحدد الأهداف بوضوح، وتنظيم العمل، والإدارة، والاجتماعات، وفرق العمل.
    UN-Oceans follow the example of UN-Water as described in annex II. The Inspectors conclude that guidelines or clear internal working procedures on how to work together are required to dispel any misperception of some member States towards UN-Oceans. UN ويخلص المفتشان إلى ضرورة وضع مبادئ توجيهية أو إجراءات عمل داخلية واضحة تبين أسلوب عمل الأعضاء جماعياً لتبديد أي سوء تصور للشبكة من جانب بعض الدول الأعضاء.
    82. internal working documents on the comparison of budget presentations were available to the Executive Board. UN ٨٢ - وقدمت إلى المجلس التنفيذي وثائق عمل داخلية بشأن مقارنة عروض الميزانيات.
    :: Rapid assessment and strategic analysis of the United Nations Integrated Peacebuilding Support Strategy for 2007-2008 (internal working paper) UN :: تقييم سريع وتحليل استراتيجي لاستراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لدعم بناء السلام للفترة 2007-2008 (وثيقة عمل داخلية)
    The Commission adopted the proposed standardized format, with some amendments, as its internal working document, on the understanding that this would constitute a template that should be used by the subcommissions to expedite the preparation of all future recommendations. UN واعتمدت اللجنة الشكل الموحد المقترح كوثيقة عمل داخلية خاصة بها وذلك بعد إجراء بعض التعديلات، على أساس أن يؤلف هذا الشكل نموذجا ينبغي للجان الفرعية أن تستخدمه لتسريع عملية الإعداد لجميع التوصيات المستقبلية.
    As for internal reporting, the Inspectors are of the opinion that UN-Oceans follow the example of UN-Water as described in annex II. The Inspectors conclude that guidelines or clear internal working procedures on how to work together are required to dispel any misperception of some member States towards UN-Oceans. UN أما فيما يتصل بالإبلاغ الداخلي، فالمفتشان يريان أن تتبع الشبكة نموذج لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وفق ما يرد في المرفق الثاني. ويخلص المفتشان إلى ضرورة وضع مبادئ توجيهية أو إجراءات عمل داخلية واضحة تبين أسلوب عمل الأعضاء جماعياً لتبديد أي سوء تصور للشبكة من جانب بعض الدول الأعضاء.
    The proper mix of nutrients under clean and safe conditions must be available to all.” She has further noted that “human rights begin at home”, which means that the agencies, including WHO, should create an internal working environment to take a human rights approach. UN ويجب أن يتوافر للجميع الخليط المناسب من المغذيات في ظروف نظيفة ومأمونة " . كما لاحظت أن " حقوق الإنسان تبدأ في البيت " ، وهو ما يعني أنه ينبغي للوكالات، بما فيها منظمة الصحة العالمية، أن تنشئ بيئة عمل داخلية يتبع فيها نهج حقوق إنسان.
    An internal work plan has been elaborated based on: more and better partnership programmes with donor agencies; increased local resource mobilization; promotion of public/private partnerships; response to competitive opportunities; and product development and packaging. UN وأعدت خطة عمل داخلية سعياً إلى ما يلي: زيادة وتحسين برامج الشراكات مع الوكالات المانحة؛ وزيادة تعبئة الموارد المحلية؛ وتعزيز الشراكات مع القطاعين العام/الخاص؛ والاستجابة للفرص التنافسية؛ وتطوير النواتج وتهيئتها.
    An internal work plan has been elaborated based on: more and better partnership programmes with donor agencies; increased local resource mobilization; promotion of public/private partnerships; response to competitive opportunities; and product development and packaging. UN وأعدت خطة عمل داخلية سعياً إلى ما يلي: زيادة وتحسين برامج الشراكات مع الوكالات المانحة؛ وزيادة تعبئة الموارد المحلية؛ وتعزيز الشراكات مع القطاعين العام/الخاص؛ والاستجابة للفرص التنافسية؛ وتطوير النواتج وتهيئتها.
    - Approving 64 sets of internal work rules submitted by various workplaces, after verifying that they did not contain provisions discriminatory to women; UN - اعتماد 64 لائحة عمل داخلية قدمتها مختلف النقابات العمالية، وتم التأكد من أن صياغتها لا تتضمن أي أحكام تمييزية ضد المرأة؛
    An internal task Force, within MISA, was charged with the responsibility of initiating and coordinating consultations and drafting the state report. UN وكُلفت فرقة عمل داخلية تابعة لوزارة الداخلية والشؤون الاجتماعية بمسؤولية بدء المشاورات وتنسيقها وصياغة التقرير الوطني.
    A global internal task force, including all Programme Division sections as well as regional and country offices, was formed. UN وشكلت فرقة عمل داخلية عالمية شملت جميع فروع شعبة البرامج وكذلك المكاتب اﻹقليمية والقطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus