"عمل سنوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • annual work
        
    • annual action
        
    • yearly work
        
    • the annual
        
    • annual working
        
    • Annual business
        
    • of annual
        
    Developing annual work plans and delivering strategic and high-impact results UN وضع خطط عمل سنوية وتحقيق نتائج إستراتيجية عالية الأثر؛
    annual work plans (AWPs) are developed with line Ministries and in collaboration with other key programme partners. UN وتوضع خطط عمل سنوية بالتعاون مع الوزارات التنفيذية ومع سائر شركاء البرامج الرئيسيين.
    Detailed annual work plans, specifying individual evaluations, will be submitted to the Evaluation Committee. UN وسيُعرض على لجنة التقييم خطط عمل سنوية مفصّلة تحدد التقييمات الفردية.
    In May 1999, the Government had adopted a set of medium-term measures, accompanied by annual action plans. UN وفي آيار/ مايو ١٩٩٩، اتخذت الحكومة مجموعة من التدابير للمدى المتوسط مصحوبة بخطط عمل سنوية.
    The National Plan of Action is to be implemented through annual work plan. UN ومن المقرر تنفيذ خطة العمل الوطنية عن طريق تنفيذ خطط عمل سنوية.
    An annual work plan for all upcoming meetings in the following year is drawn up during the third regular session of the Executive Board. UN وتوضع في أثناء الدورة العادية الثالثة للمجلس التنفيذي خطة عمل سنوية لجميع الاجتماعات التي ستعقد في السنة التالية.
    The NSC meets at least quarterly and operates under an annual work plan. UN ولجنة التوجيه الوطني تجتمع على الأقل مرة كل ثلاثة أشهر، وتمارس عملها في ظل خطة عمل سنوية.
    This process includes the Common Country Assessment, joint programmes and annual work plans supported by members of the UNCT. UN وتشتمل هذه العملية على التقييم القطري المشترك، وبرامج مشتركة، وخطط عمل سنوية يدعمها أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    The group will define, adopt and monitor a results-based annual work plan for the Initiative, including the activities of the secretariat, based on the Global Framework for Action. UN وهذه المجموعة ستقوم بتعريف واعتماد ورصد خطة عمل سنوية للمبادرة تقوم على أساس تحقيق النتائج بما في ذلك أنشطة الأمانة استنادا إلى الإطار العالمي للعمل.
    Until recently, no centre was required to prepare and submit annual work plans. UN وحتى وقت قريب، لم تكن المراكز ملزمة بإعداد وتقديم خطط عمل سنوية.
    A new country programme action plan and an annual work plan replace the diverse United Nations agency country management documents. UN ويستعاض عن مختلف وثائق الإدارة القطرية لوكالات الأمم المتحدة بخطة عمل جديدة للبرامج القطرية وخطة عمل سنوية.
    The office did not consistently prepare annual work plans for all its projects, which hindered the monitoring and assessment of project activities. UN ولم يحرص المكتب على إعداد خطة عمل سنوية بطريقة منتظمة لجميع مشاريعه مما أعاق عمليات الرصد والتقييم لأنشطة المشاريع.
    These countries will also prepare annual work plans in accordance with a common format, terminology and timing. UN وتعد البلدان المعنية أيضا خطط عمل سنوية وفقا لأشكال ومصطلحات وتوقيتات موحدة.
    The YWPG has developed an annual work plan for 2012. UN ووضعت المجموعة البرلمانية للنساء الشابات خطة عمل سنوية لعام 2012.
    It also provides a time-frame for specific annual work plans, which include designated professional responsibilities and clearly defined targets. UN وهي توفر أيضا إطارا زمنيا لخطط عمل سنوية محددة، تشمل مسؤوليات فنية معينة وأهدافا محددة بوضوح.
    The committee's working tools include an organizational chart, a training programme, and an annual action plan. UN وزوّدت هذه اللجنة بمخطط تنظيمي وبرنامج للتكوين وخطة عمل سنوية.
    The plan guides the prison authorities and civil society organizations in developing an annual action plan for achieving the goals of prison reform policy. UN وتوجّه الخطة سلطات السجون ومنظمات المجتمع المدني في صياغة خطة عمل سنوية لتحقيق أهداف سياسة إصلاح السجون.
    There is a need for further social integration and Montenegro has adopted a strategy for improving the position of the RAE population for the period 2012-2016, with accompanying annual action plans. UN وهناك حاجة إلى مزيد من الاندماج الاجتماعي. وقد اعتمد الجبل الأسود استراتيجية لتحسين حالة هؤلاء السكان على مدى الفترة ما بين عامي 2012 و2016، ترافقها خطط عمل سنوية.
    In 2002, the Supply Division has launched a new strategy and defined an office management plan, and each Centre has defined a yearly work plan. UN وفي عام 2002، بدأت شعبة الإمدادات تطبق سياسة جديدة، ورد تعريفها في الخطة الإدارية للمكتب، وحدد كل مركز خطة عمل سنوية.
    In support of field missions, the Unit is responsible for successful implementation of the annual workshop of senior security sector reform experts from the field UN ودعما للبعثات الميدانية، تتولى البعثة مسؤولية عقد حلقة عمل سنوية مثمرة لكبار خبراء إصلاح قطاع الأمن من الميدان
    It provided substantive support to the Special Committee and other intergovernmental bodies, including by preparing 16 annual working papers on the Non-Self-Governing Territories and other parliamentary documentation, all of which were submitted by the deadlines, and a bureau meeting with the Secretary-General in November 2013. UN وقدمت الوحدة الدعم الفني للجنة الخاصة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية، بما يشمل إعداد 16 ورقة عمل سنوية عن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووثائق تداولية أخرى، قدمت جميعها قبل المواعيد النهائية المحددة لها، فضلا عن عقد اجتماع للمكتب مع الأمين العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    The Ministry of Education develops an Annual business plan and budget for consideration by the government appointed budget committee and central agencies. UN 175- تعد وزارة التعليم خطة وميزانية عمل سنوية لكي تنظر فيها لجنة الميزانية والوكالات المركزية التي عينتها الحكومة.
    UNITAR now acts as a technical partner to those institutes and contributes in joint training activities, as well as in the formulation of annual work programmes of those institutes. UN ويعمل اليونيتار الآن بصفة شريك تقني مع هذه المعاهد ويسهم في أنشطة التدريب المشتركة وفي وضع برامج عمل سنوية لهذه المعاهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus