"عمل على" - Traduction Arabe en Anglais

    • worked on
        
    • worked to
        
    • work on
        
    • working on
        
    • action at the
        
    • served to
        
    • has
        
    • of action
        
    • he
        
    • jobs on
        
    • a job
        
    • job on
        
    • works on
        
    • worked the
        
    Since he'd worked on the cabinet, he spotted it right away. Open Subtitles و لأنه هو الذي عمل على تلك الخزنة عرفها فورا
    If he had worked on those issues, there would be. Open Subtitles إن كان عمل على حل تلك المشكلات كان ليفسرها
    Furthermore, on the basis of the information provided by the author the Committee could not conclude that the system worked to the detriment of persons of a particular race or national origin. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة من صاحب الرسالة، لم تستطع اللجنة التوصل إلى استنتاج أن نظام الحصص قد عمل على اﻹضرار بمصالح اﻷشخاص المنحدرين من عرق أو أصل قومي معين.
    The establishment of a programme of work on the basis of the three documents will provide all the necessary conditions for starting the substantive work of the Conference. UN وسيؤدي وضع برنامج عمل على أساس الوثائق الثلاث إلى توفير جميع الظروف اللازمة ليبدأ المؤتمر عمله الجوهري.
    Show Dutch what we've been working on with Mossy. Open Subtitles لتجعل دوتش تشاهد ما لدينا من عمل على موسي
    To be relevant, those decisions must be concrete and translatable into action at the national and local levels. UN ولكي تكون تلك المقررات ذات صلة بالموضوع، لا بد أن تكون ملموسة ويمكن ترجمتها إلى عمل على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The attack against Prime Minister Gusmão and myself shocked the nation, and my near-death served to unite the people in opposing violence. UN إن الاعتداء على رئيس الوزراء غوسماو وعلي هزّ ضمير الأمة وإن قربي من الموت عمل على توحيد الشعب في معارضته للعنف.
    The project run by the Free University of Berlin, which addressed mental health problems in the Gaza strip, has been completed. UN وتم إنجاز المشروع الذي تديره الجامعة الحرة في برلين، والذي عمل على معالجة مشاكل الصحة العقلية في قطاع غزة.
    Since he'd worked on the cabinet, he spotted it right away. Open Subtitles و لأنه هو الذي عمل على تلك الخزنة عرفها فورا
    Mr. Casoliva reportedly worked on and off for Fundació S’Olivar during the same period of time. UN وتفيد الأنباء بأن السيد كاسوليفا عمل على نحو متقطع في خدمة فونداسيو سوليفار في الفترة الزمنية نفسها هذه.
    All comments had demonstrated a tremendous overall extension of support to the UNDP administration, in particular the team led by the Assistant Administrator, Bureau for Planning and Resource Management, who had worked on the MYFF. UN وقد أثبتت جميع التعليقات وجود قدر هائل من الدعم ﻹدارة البرنامج اﻹنمائي، وبخاصة للفريق الذي يرأسه مساعد مدير البرنامج بمكتب التخطيط وإدارة الموارد، الذي عمل على وضع إطار التمويل المتعدد السنوات.
    The crew of the seventh primary ISS expedition returned to Earth after having worked on the station for 185 days. UN وعاد طاقم البعثة الأساسية السابعة لمحطة الفضاء الدولية إلى الأرض بعد أن عمل على متن المحطة لمدة 185 يوما.
    Moreover, he worked to extend Austria's friendly relations and economic cooperation with the rest of the world. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل على توسيع مجال علاقات صداقة النمسا وتعاونها الاقتصادي مع سائر أنحاء العالم.
    In recognition that water is needed to promote economic development and social well being, AAII has worked to make safe drinking water available to people in rural areas. UN وإيمانا من المعهد بما تتسم به المياه من أهمية في تعزيز التنمية الاقتصادية والرفاه الاجتماعي، عمل على إتاحة مياه الشرب المأمونة للناس في المناطق الريفية.
    he strongly endorsed multilateralism and worked to enhance the visibility of the United Nations on the world stage. UN وقد أيد تأييدا شديدا تعددية الأطراف كما عمل على تعزيز وضوح رؤية الأمم المتحدة في المسرح الدولي.
    Persons with disabilities have the right to apply for admission to a training programme or work on and equal basis with others. UN ومن حق الأشخاص ذوي الإعاقة التقدم للتسجيل في أي برنامج تدريبي أو أي عمل على قدم المساواة مع غيرهم من الأشخاص.
    We therefore briefed non-members of the Council on the Council's work on a daily basis. UN لذلك، فقد دأبنا على إحاطة الدول غير اﻷعضاء في المجلس علما بما يقوم به المجلس من عمل على أساس يومي.
    You are aware that the FBI keeps track of all foreign emissaries working on American soil, monitoring their personal finances? Open Subtitles أنت مدرك ان مكتب التحقيقات الفدرالي يسجّل كلّ المبعوثين الأجانب عمل على أراضي الأمريكية، يراقب ممتلكتهم الشخصية؟
    The programme provides a platform for action at the community level and is focused on the local civil society and private sectors. UN ويوفر البرنامج منهاج عمل على مستوى المجتمع المحلي وينصب على المجتمع المدني المحلي والقطاعات الخاصة.
    The continuing presence of some in public office with links to these groups had served to perpetuate a climate of impunity. UN فاستمرار وجود البعض في المناصب العامة مع وجود صلات تربطهم بتلك الجماعات قد عمل على إدامة مناخ للإفلات من العقاب.
    Thus, the BRC has at least two very different modes of operation: a project management mode and a consulting mode. UN وهكذا، فإن للمركز، طريقتي عمل على الأقل، تختلفان فيما بينهما اختلافا كبيرا، وهما: طريقة إدارة المشاريع وطريقة التشاور.
    40. To date, 19 draft countrylevel programmes of action had been presented. UN 40- وتم حتى الآن تقديم 19 برنامج عمل على الصعيد القطري.
    Once in power, Gaddafi had developed his own revolutionary theory, which he called the Third Universal Theory. Open Subtitles بمجرد صعوده للسلطة، عمل على ،تطوير نظريته الثورية الخاصة والتي أطلق عليها النظرية العالمية الثالثة
    Systems are linked by up to 40 batch jobs on diverse platforms. UN وتربط بين النظم نحو 40 مهمة عمل على برامج مختلفة.
    In this economy, children are lucky to have a job at all. Open Subtitles في هذا الاقتصاد السيئ، يكون الأطفال محظوظين بنيل عمل على الإطلاق.
    he said he was working at the hotel, and then maybe getting a job on a ship, for the winter. Open Subtitles قال لي أنّه يعمل في الفندق وبعدها ربما يحصل على عمل على سفينة لموسم الشتاء
    It works on cats. Open Subtitles . هذا السحر عمل على القطط ماذا سنفعل؟
    Said that Roberto worked the cartel from the Mexican side. Open Subtitles قال بأن "روبيرتو" عمل على العصابة من جانب المكسيك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus