"عمل كل منها" - Traduction Arabe en Anglais

    • their respective work
        
    • their respective working
        
    • the work of each
        
    • their respective duty
        
    • their respective action
        
    • their respective areas of work
        
    • their respective programmes of work
        
    A related background document provides a description of the statistical units of the United Nations system and their respective work programmes. UN وتتناول وثيقة معلومات أساسية ذات صلة بالموضوع الوحدات الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة وبرنامج عمل كل منها.
    An accompanying background document provides a description of the statistical units of the United Nations system and their respective work programmes. UN وهناك وثيقة معلومات أساسية أرفقت به تتناول الوحدات الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة وبرنامج عمل كل منها.
    The Task Force has instead prepared an integrated presentation of programmes, which reflects the agreement of Task Force members to achieve greater compatibility in their respective work programmes through continuing coordination and collaboration. UN وبدلا من ذلك، أعدت فرقة العمل عرضا متكاملا لبرامج يعكس اتفاق أعضاء فرقة العمل على تحقيق قدر أكبر من التجانس في برامج عمل كل منها عن طريق مواصلة التنسيق والتعاون.
    That concern grows stronger still in the light of the fact that, starting now, other Main Committees may feel themselves encouraged likewise to add separate items to their agenda related to enhancing the efficiency of their respective working methods. UN ويزداد هذا الشاغل قوة في ضوء أنه بدءا من الآن قد تشعر اللجان الرئيسية الأخرى بالتشجيع بالمثل على إضافة بنود مستقلة إلى جداول أعمالها فيما يتصل بتعزيز فعالية أساليب عمل كل منها.
    (d) To share experiences, best practices and lessons learned concerning their respective working methods. UN (د) تبادل التجارب وأفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بأساليب عمل كل منها.
    85. The Supreme Audit Institution also needs to develop a good working relationship with the internal audit units so that experience and knowledge can be shared and the work of each can be supplemented and complemented. UN ٨٥ - وتحتاج المؤسسة أيضا إلى إقامة علاقة عمل جيدة مع وحدات المراجعة الداخلية للحسابات بحيث يتسنى تبادل الخبرة والمعارف ويكون عمل كل منها متمما ومكملا لعمل اﻷخرى.
    In addition to the global launch event, several entities organized joint launch activities together with regional United Nations information centres in their respective duty stations. UN وإلى جانب هذه المناسبة، قامت عدة كيانات بتنظيم أنشطة في إطار بدء السنة الدولية للشباب بالاشتراك مع مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للإعلام في مراكز عمل كل منها.
    At the central level, a senior officer in FAO assists various FAO technical units to integrate related women's issues into their respective work programmes. UN وعلى المستوى المركزي، يقوم أحد كبار الموظفين في منظمة اﻷغذية والزراعة بمساعدة مختلف الوحدات التقنية التابعة للمنظمة على ادماج قضايا المرأة ذات الصلة في برامج عمل كل منها.
    The three organizations meet regularly, exchange information on their respective work programmes and discuss and plan common activities within the possibilities of their respective mandates and budgets. UN وتجتمع المنظمات الثلاث بانتظام، وتتبادل المعلومات بشأن برامج عمل كل منها وتناقش الأنشطة المشتركة وتخطط لها في إطار إمكانيات الولايات المنوطة بها وميزانياتها.
    In addition, there would be cooperation between the Unit and the relevant regional divisions, as necessary, to utilize the synergies in their respective work. UN إضافة إلى ذلك، سيكون هناك تعاون بين الوحدة والشعب الإقليمية ذات الصلة التابعة لإدارة الشؤون السياسية، عند الضرورة، للاستفادة من أوجه التآزر في عمل كل منها.
    The secretariat should report to the Commission on the extent to which the work of the institutes is focusing on the priorities and on the degree of coherence between their respective work programmes. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تقدم تقارير إلى اللجنة بشأن مدى تركيز أعمال المعاهد على اﻷولويات ودرجة الاتساق بين برنامج عمل كل منها.
    Particularly under operational objective 2, on policy frameworks, Parties may assume part of the role presented by the Convention bodies, the secretariat and the GM in their respective work plans. UN ويمكن للأطراف، ولا سيما في إطار الهدف التنفيذي 2 المتعلق بأطر السياسات، أن تضطلع بجزء من الدور الذي عرضته هيئات الاتفاقية والأمانة والآلية العالمية في خطة عمل كل منها.
    The chairs further underlined the need for regional and international mechanisms to make use of cross-references in their respective work and raise awareness about issues of common concern. UN وأبرز الرؤساء كذلك ضرورة استفادة الآليات الإقليمية والدولية من الإحالات المرجعية في عمل كل منها وإذكائها الوعي بالقضايا ذات الاهتمام المشترك.
    5. Meetings hosted and funded by Governments can also provide useful inputs to the work of functional commissions, in relation to their respective work programmes. UN ٥ - ويمكن كذلك أن توفر الاجتماعات التي تستضيفها وتمولها حكومات، مساهمات مفيدة في أعمال اللجان الفنية، فيما يتصل ببرنامج عمل كل منها.
    5. Meetings hosted and funded by Governments can also provide useful inputs to the work of functional commissions, in relation to their respective work programmes. UN ٥ - ويمكن كذلك أن توفر الاجتماعات التي تستضيفها وتمولها حكومات، مساهمات مفيدة في أعمال اللجان الفنية، فيما يتصل ببرنامج عمل كل منها.
    Governing bodies, such as the ITTO Council of ITTA, the Convention on Biological Diversity and the FAO Committee on Forestry (COFO) have already acknowledged and recommended the inclusion of relevant IPF proposals for action into their respective work programmes. UN وقد أقرت بالفعل مجالس اﻹدارة ومنها مجلس المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية في إطار الاتفاق الدولي لﻷخشاب المدارية، واتفاقية التنوع البيولوجي ولجنة الغابات، وأوصت بإدراج المقترحات للعمل ذات الصلة الصادرة عن الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات ضمن برامج عمل كل منها.
    (d) To share experiences, best practices and lessons learned concerning their respective working methods. UN (د) تبادل التجارب وأفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بأساليب عمل كل منها.
    2. The Department for General Assembly and Conference Management and the units in charge of conference services management at the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi are responsible for implementing the operational activities at their respective duty stations. UN 2 - وتتولى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات والوحدات المكلفة بإدارة خدمات المؤتمرات في مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي، المسؤولية عن تنفيذ الأنشطة التنفيذية في مراكز عمل كل منها.
    The Ministry for the Status of Women and Women's Rights (MCFDF) had built the gender dimension into the PSDH through the action plan to ensure gender equality, which encompasses sub-programmes and projects, invites the other State bodies to take the gender perspective into account in their respective action plans, and constitutes a significant step towards a national gender equality plan. UN وساهمت وزارة شؤون المرأة في إدراج العنصر الجنساني من خلال برنامج " كفالة المساواة بين الجنسين " الذي يشمل برامج ومشاريع فرعية ويشير إلى إشراك الكيانات الحكومية في عملية مراعاة الاعتبارات الجنسانية في خطط عمل كل منها. ويمثل هذا البرنامج خطوة هامة نحو وضع خطة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    Peru reiterates its commitment to support their respective areas of work and the rest of the special procedures and working groups mandated by the Council. UN وتؤكد بيرو من جديد التزامها بدعم مجالات عمل كل منها وبقية الإجراءات الخاصة والأفرقة العاملة المكلفة من المجلس.
    The secretariats of the regional commissions should make available to the relevant offices of the Programme, in particular the regional bureaux, their respective programmes of work. UN وينبغي ﻷمانات اللجان اﻹقليمية أن تتيح برنامج عمل كل منها لمكاتب البرنامج اﻹنمائي المعنية، ولا سيما مكاتبه اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus