"عمل لتنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • of action to implement
        
    • of action for the implementation
        
    • action to implement the
        
    • of action for implementing
        
    • of action for implementation
        
    • implementation action
        
    • work to implement
        
    • of work for the implementation
        
    • action for the implementation of
        
    Twenty-one countries have adopted an official national population policy and are now concentrating on plans of action to implement the policies. UN واعتمد واحد وعشرون بلدا سياسة وطنية رسمية تتعلق بالسكان، وتنصب جهودها اﻵن على وضع خطط عمل لتنفيذ تلك السياسات.
    We need a plan of action to implement our commitments, and we need to seriously implement our pledges. UN ونحتاج إلى خطة عمل لتنفيذ التزاماتنا وعلينا أن ننفذ تعهداتنا بصورة جادة.
    The management of PAHO welcomed the note and has put in place a plan of action to implement the recommendations of the Unit. UN وقد رحبت إدارة المنظمة بالمذكرة ووضعت خطة عمل لتنفيذ توصيات الوحدة.
    It would be helpful to establish a national policy and plan of action for the implementation of the Convention, similar to the one established in 2007 for children. UN ومن المفيد وضع سياسة وطنية وخطة عمل لتنفيذ الاتفاقية، تشبه تلك التي وضعت سنة 2007 للأطفال.
    Plan of action for the implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power UN خطة عمل لتنفيذ اعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة
    A working group was currently drawing up a plan of action for implementing the National Policy on Combating Trafficking in Persons, adopted in 2006. UN ويقوم فريق عامل في الوقت الراهن بوضع خطة عمل لتنفيذ السياسة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص المعتمدة في عام 2006.
    A plan of action for implementation of the law is being drafted and it is hoped that ratification will be part of it. UN ويجري وضع خطة عمل لتنفيذ القانون، ويؤمل أن يكون ذلك التصديق جزءاً منها.
    A programme of action to implement the Petropolis Workshop Outcome was also developed. UN ووضع كذلك برنامج عمل لتنفيذ النتائج الختامية لحلقة عمل بيتروبوليس.
    An enabling Plan of action to implement the Summit Outcome was adopted, as well as a Follow-up Mechanism. UN وأقرت القمة اعتماد خطة عمل لتنفيذ ما تمخضت عنه من نتائج إلى جانب آلية للمتابعة.
    In addition, the Government has drafted a Plan of action to implement CEDAW at the national level. UN وفضلا عن ذلك، وضعت الحكومة مسودة خطة عمل لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على الصعيد الوطني.
    Shortly our Foreign Ministers shall conclude a Plan of action to implement the goals set out in the declaration. UN وسينتهي وزراء خارجيتنا قريباً من إعداد خطة عمل لتنفيذ الأهداف الواردة في هذا الإعلان.
    All relevant agencies had been tasked with the preparation of plans of action to implement the recommendations and voluntary pledges. UN وقد كُلّفت جميع الوكالات المعنية بإعداد خطط عمل لتنفيذ التوصيات والتعهدات الطوعية.
    During this meeting, experts from five of the signatory States, excluding Cameroon, developed a plan of action to implement the Declaration. UN وخلال هذا الاجتماع، وضع خبراء الدول الخمس الموقِّعة، باستثناء الكاميرون، خطة عمل لتنفيذ الإعلان.
    That conference adopted a plan of action for the implementation of dialogue through education, culture, the sciences, communication and information. UN واعتمد ذلك المؤتمر خطة عمل لتنفيذ الحوار من خلال التعليم والثقافة والعلوم والاتصال والمعلومات.
    Plan of action for the implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power, annex UN خطة عمل لتنفيذ إعلان المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة، المرفق
    In the meantime, the High-level Implementation Plan (AUHIP) began preparing a plan of action for the implementation of all aspects of the communiqué. UN وفي غضون ذلك، شرع فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ في إعداد خطة عمل لتنفيذ جميع جوانب البيان.
    The Summit expressed the essential commitment to eradicate poverty and proposed Programme of action for the implementation of that commitment. UN وقد أعربت تلك القمة عن الالتزام الجوهري باستئصال شأفة الفقر، واقترحت برنامج عمل لتنفيذ ذلك الالتزام.
    A draft Plan of action for implementing the National Policy is under formulation. UN ويجري حالياً إعداد مشروع خطة عمل لتنفيذ السياسة الوطنية.
    A draft plan of action for implementation of domestic procedures for the determination of refugee status. UN • مشروع خطة عمل لتنفيذ الإجراءات المحلية المتعلقة بتحديد وضع اللاجئين.
    UN-Habitat and the United Nations Office at Nairobi now have received and accepted an IPSAS implementation action plan. UN تلقى موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي خطة عمل لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ووافقا عليها.
    The Committee was attaching increasing importance to parliaments in its work with member States because all work to implement the Convention had to be worked out in parliament. UN وأضافت أن اللجنة تعلّق أهمية متزايدة على البرلمانات في عملها مع الدول الأعضاء لأن كل عمل لتنفيذ الاتفاقية إنما يتم عبر البرلمان.
    UNEP is developing a plan of work for the implementation of the Principles, which will involve training of the judiciary at the national level on issues pertaining to sustainable development, in partnership with UNEP partners. UN ويتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالاشتراك مع شركاء برنامج الأمم المتحدة للبيئة وضع خطة عمل لتنفيذ المبادئ التي تشمل تدريب الجهاز القضائي على الصعيد الوطني بشأن قضايا ذات صلة بالتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus