"عمل لجنة مكافحة الإرهاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • the work of the Counter-Terrorism Committee
        
    • the work of CTC
        
    • the work of the CTC
        
    • work of the Counter-Terrorism Committee and
        
    One speaker noted the importance of maintaining the current focus of the Branch, which complemented the work of the Counter-Terrorism Committee. UN ولاحظ أحد المتكلمين أهمية الحفاظ على مجال التركيز الحالي لدى الفرع، حيث إنه يكمّل عمل لجنة مكافحة الإرهاب.
    IV. Transparency in the work of the Counter-Terrorism Committee UN رابعا - الشفافية في عمل لجنة مكافحة الإرهاب
    We continue to strongly support the work of the Counter-Terrorism Committee and applaud the recent revitalization of it and its work. UN وما زلنا ندعم بشدة عمل لجنة مكافحة الإرهاب ونشيد بما جرى مؤخرا من تنشيط لها ولأعمالها.
    He would like to hear the views of the independent expert regarding the need to include a human rights perspective in the work of CTC. UN وقال إنه يودّ أن يستمع إلى آراء الخبير المستقل بشأن الحاجة إلى إدراج منظور لحقوق الإنسان في عمل لجنة مكافحة الإرهاب.
    Constructive relations with donor and recipient countries and a practical focus on capabilities and needs are critical to the success of the work of the CTC and CTED. UN وتكتسي إقامة علاقات بناءة مع البلدان المانحة والمتلقية، والتركيز العملي على القدرات والاحتياجات، أهمية حاسمة لنجاح عمل لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    The cooperation provided by Member States in the work of the Counter-Terrorism Committee is an excellent illustration of effective multilateralism. UN إن التعاون الذي قدمته الدول الأعضاء في عمل لجنة مكافحة الإرهاب نموذج ممتاز لتعددية الأطراف الفعالة.
    His delegation also supported the work of the Counter-Terrorism Committee and called on other States to facilitate its work. UN ويؤيد وفده أيضا عمل لجنة مكافحة الإرهاب ويدعو الدول الأخرى إلى أن تسهل لها عملها.
    The United Nations has a significant task ahead of it: to monitor the implementation of the resolution through the work of the Counter-Terrorism Committee. UN وأمام الأمم المتحدة مهمة كبرى تتمثل في متابعة تنفيذ القرار من خلال عمل لجنة مكافحة الإرهاب.
    Coordinated Indian participation in the work of the Counter-Terrorism Committee and the Indian submissions to the Committee during this period. UN تنسيق مشاركة الهند في عمل لجنة مكافحة الإرهاب والتقارير المقدمة من الهند إلى لجنة مكافحة الإرهاب خلال تلك الفترة.
    In the context of our cooperation with international anti-terrorist efforts, we especially value the work of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council, and we support the idea of strengthening the Terrorism Prevention Branch of the Secretariat. UN وفي سياق تعاوننا مع الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، نثمِّن على وجه الخصوص عمل لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، ونؤيد فكرة تعزيز فرع الوقاية من الإرهاب في الأمانة العامة.
    For its part, Samoa has put in place appropriate policies and domestic legislation, and we will review our arrangements as necessary, in keeping with the work of the Counter-Terrorism Committee. UN وقد اتخذت ساموا، من جانبها، السياسات المناسبة واعتمدت التشريعات المحلية، وسنعمد إلى مراجعة ترتيباتنا حسب الضرورة، توافقا مع عمل لجنة مكافحة الإرهاب.
    It would also be useful to have interactive public meetings of the Security Council in which the work of the Counter-Terrorism Committee could be evaluated with a view to furthering and improving its work. UN وسيكون من المفيد أيضا عقد جلسات تفاعلية علنية لمجلس الأمن يمكن خلالها تقييم عمل لجنة مكافحة الإرهاب بغية زيادة تحسين عملها.
    We support the work of the Counter-Terrorism Committee, and reaffirm our conviction that a comprehensive convention on international terrorism will constitute an important instrument for the protection of the individual and collective rights to life. UN ونحن نؤيد عمل لجنة مكافحة الإرهاب ونؤكد من جديد اقتناعنا بأن إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي سيشكل أداة هامة لحماية الحقوق الفردية والجماعية في الحياة.
    The necessary action would be taken in respect of the biennium 2006-2007, by which time the work of the Counter-Terrorism Committee should have stabilized. UN وسيتخذ الإجراء اللازم فيما يتعلق بفترة السنتين 2006-2007، وفي ذلك الوقت ينبغي أن يكون عمل لجنة مكافحة الإرهاب قد استقر.
    The fight against terrorism called for collective action and, in that regard, her delegation fully supported the work of the Counter-Terrorism Committee, which highlighted the need to strengthen both national and international capabilities. UN وتتطلب مكافحة الإرهاب اتخاذ إجراءات جماعية، ويؤيد وفد بلدها في هذا الصدد تأييدا تاما عمل لجنة مكافحة الإرهاب الذي يسلط الأضواء على ضرورة تعزيز كل من القدرات الوطنية والدولية.
    54. There was a clear trend in the work of the Counter-Terrorism Committee towards a targeted approach tailored to individual countries. UN 54 - واختتم قائلا إن هناك اتجاها واضحا في عمل لجنة مكافحة الإرهاب نحو الأخذ بنهج محدد الهدف مصمم لفرادى البلدان.
    We are committed to continued cooperation with CTED, especially in the follow-up to the visits and in contributing to the work of CTC. UN ونحن ملتزمون بمواصلة التعاون مع المديرية التنفيذية وخاصة فيما يتعلق بالمتابعة بعد الزيارات وبالإسهام في عمل لجنة مكافحة الإرهاب.
    Finally, NGOs raised the issue of input by special procedures into the drafting of an optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and to the work of CTC. UN وأخيراً، أثارت المنظمات غير الحكومية مسألة إدخال بيانات الإجراءات الخاصة في صياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي لحقوق الإنسان بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي عمل لجنة مكافحة الإرهاب.
    This unconditional affirmation of human rights obligations forms a part of the context in which the parts of the resolution that refer to the work of the CTC must be read. UN وهذا التأكيد غير المشروط على الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان هو جزء من السياق الذي ينبغي أن تُقرأ فيه تلك الأجزاء من القرار التي تشير إلى عمل لجنة مكافحة الإرهاب.
    " The Security Council welcomed the integration into the work of the CTC of the issue of implementation by Member States of resolution 1624 (2005). UN " ورحب مجلس الأمن بإدماج مسألة تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1624 (2005) في عمل لجنة مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus