"عمل مأجور" - Traduction Arabe en Anglais

    • paid work
        
    • paid employment
        
    • gainful employment
        
    • the paid
        
    • paid job
        
    • remunerated work
        
    • paid activity
        
    Enabling people to find paid work makes it possible for them to escape poverty. UN فتمكين الناس من العثور على عمل مأجور يتيح لهم الإفلات من قبضة الفقر.
    One of the instruments used in the 1001 Strengths Programme to help women find paid work is recognition of prior learning (RPL). UN وإحدى الأدوات المستخدمة في ' برنامج نقاط القوة الـ 1001` لمساعدة النساء على العثور على عمل مأجور هو الاعتراف بالتعلم السابق.
    The prison administration encourages access to paid employment in conditions which safeguard the prisoners' dignity and social protection. UN وتيسر إدارة السجن فرص الحصول على عمل مأجور في ظروف تضمن الكرامة والحماية الاجتماعية.
    These time savings enable women to seek paid employment outside the subsistence economy. UN وتتيح هذه العوامل الموفِّرة للوقت للمرأة أن تسعى إلى الحصول على عمل مأجور خارج إطار اقتصاد الكفاف.
    However, without having completed military training, it is extremely difficult to take up gainful employment. UN لكن عدم إكمال التدريب العسكري يجعل من الصعب للغاية الحصول على عمل مأجور.
    Therefore, there are no grounds stemming from the courts' decisions that would prevent the author from exercising journalistic activity or any other gainful employment. UN وبالتالي لا توجد أسباب ناجمة عن قراري المحكمتين من شأنها أن تمنع صاحب البلاغ من ممارسته نشاطه الصحفي أو أي عمل مأجور آخر.
    States should also set age limits below which the paid employment of child labour should be prohibited and punishable by law. UN وعلى الدول أيضاً أن تفرض حدوداً دنيا للسن يحظر القانون استخدام الصغار الذين لم يبلغوها في عمل مأجور ويعاقب عليه.
    In addition, women's unpaid work tended to increase because of diminishing resources, and children, particularly girls, were withdrawn from school to help out at home or to take up paid work. UN وبالإضافة إلى ذلك اتجه عمل المرأة غير المأجور للزيادة من أجل التعويض عن تناقص الموارد، بينما تعرّض الأطفال، ولا سيما البنات، للسحب من المدرسة للمساعدة في البيت أو للانخراط في عمل مأجور.
    3. Incorporation of periods of insurance in respect of paid work for less than 64 hours a month in the calculation of the old-age pension, the early old-age pension, and supplementary allowances. UN ٣ - مراعاة فترات الضمان التي تعادل عمل مأجور خلال أقل من ٦٤ ساعة في الشهر لتقاعد الشيخوخة، ولتقاعد الشيخوخة المعجل ولاحتساب الزيادات اﻹجمالية.
    111. The Constitution promotes women's access to paid work on the basis of equal rights and opportunities, and guarantees equal pay for work of equal value. UN 111- فالدستور يعزز حق المرأة في الحصول على عمل مأجور على أساس تكافؤ الحقوق والفرص ويكفل أجراً متساوياً عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    The Fund itself provided self-employment training to more than 1,823 individuals between 2005 and 2007 and found paid work for approximately 10,921 job-seekers. UN ودربت هذه المؤسسة في الفترة 2005-2007 ما يربو على 823 1 شخصاً على العمل الحر، ووظفت في عمل مأجور نحو 921 10 باحثاً عن عمل.
    The unequal sharing of family responsibilities between women and men and the absence of quality public services lead to excessive hours of paid and unpaid work for women and limit women's access to paid work. UN إذ إن عدم المساواة في تقاسم المسؤوليات الأسرية بين المرأة والرجل، وعدم توفر الخدمات العامة الجيدة، تؤدي إلى أن تعمل المرأة ساعات طويلة جداً في العمل المأجور وغير المأجور ويحدّ من قدرتها على الحصول على عمل مأجور.
    States should also set age limits below which the paid employment of child labour should be prohibited and punishable by law. UN وعلى الدول أيضاً أن تفرض حدوداً دنيا للسن يحظر القانون استخدام الصغار الذين لم يبلغوها في عمل مأجور ويعاقب عليه.
    Lastly, article 10 of the Act states that job centres must be created to offer paid employment to persons with disabilities. UN ثم إن المادة 10 من القانون ذاته تشير إلى وجوب إنشاء مراكز لتوزيع العمل، بغية إتاحة عمل مأجور للأشخاص ذوي الإعاقة.
    7.5 The author also finds confusing the State party's argument about his inability to find gainful employment as a result of his conviction. UN 7-5 ويرى صاحب البلاغ أن حجة الدولة الطرف بشأن عدم قدرته على إيجاد عمل مأجور نتيجة إدانته حجةٌ غامضة.
    Therefore, there are no grounds stemming from the courts' decisions that would prevent the author from exercising journalistic activity or any other gainful employment. UN وبالتالي لا توجد أسباب ناجمة عن قراري المحكمتين من شأنها أن تمنع صاحب البلاغ من ممارسة نشاطه الصحفي أو أي عمل مأجور آخر.
    7.5 The author also finds confusing the State party's argument about his inability to find gainful employment as a result of his conviction. UN 7-5 ويرى صاحب البلاغ أن حجة الدولة الطرف بشأن عدم قدرته على إيجاد عمل مأجور نتيجة إدانته حجةٌ غامضة.
    Women in the paid workforce are statistically far more likely than men to be undertaking significant domestic labour on top of paid employment. UN ومن الناحية الإحصائية، يرجح إلى حد كبير أن تكون النساء المنضمات إلى القوة العاملة المأجورة أكثر تحملا أيضا لقدر كبير من الأعباء المنزلية مقارنةً بالرجال، إضافة إلى ما تقمن به من عمل مأجور.
    In addition, able-bodied adults who are unemployed or working part-time but available for full-time work are required to actively seek a paid job and participate in the SFS Scheme as a condition of receiving assistance. UN وإضافة إلى ذلك، يُشترط أن يقوم البالغون من المتعطلين أو العاملين بعض الوقت ولكن بوسعهم العمل كل الوقت بالبحث بهمة عن عمل مأجور وأن يشتركوا في خطة دعم الاعتماد على النفس كشرط لتلقي المساعدة.
    There is a tendency, however, for the conversion of labour to remunerated work to be skewed in favour of males. UN غير أن ثمة اتجاها نحو تحويل العمل إلى عمل مأجور منحاز لصالح الرجال.
    Where children are concerned, work is considered to be any paid activity performed by children as well as any unpaid activity performed in a repetitive or regular fashion. UN وتشمل تسمية عمل الأطفال، أي عمل مأجور يؤديه الأطفال، فضلا عن أي عمل غير مأجور يؤديه الأطفال بشكل متكرر ومنتظم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus