Considering the Commission's limited capacity to engage multiple countries simultaneously, new and innovative working methods need to be developed. | UN | ونظرا لقدرة اللجنة المحدودة على العمل في عدة بلدان في نفس الوقت، لا بد من وضع أساليب عمل مبتكرة. |
Over the past year, treaty bodies had continued to develop innovative working methods in order to ensure the best possible protection for rights-holders. | UN | وعلى مدى العام الماضي واصلت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات اتباع أساليب عمل مبتكرة من أجل ضمان أفضل حماية ممكنة لحائز الحقوق. |
He means to explore new avenues and innovative working techniques, where that seems appropriate, and to inform the Council of his activities on a regular basis. | UN | وهو ينوي استكشاف سبل جديدة وتقنيات عمل مبتكرة عندما يكون ذلك مناسباً، وأن يبلغ المجلس بها على نحو منتظم. |
Moreover, it deterred the Secretariat from improving efficiency and adopting innovative working methods. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها تُـثني الأمانة العامة عن تحسين الكفاءة واعتماد أساليب عمل مبتكرة. |
An innovative work plan should include real benchmarks to reflect the state of progress of the Non-Self-Governing Territories towards self-determination. | UN | وذكر أنه ينبغي أن تنطلق أي خطة عمل مبتكرة من أُسس واقعية بحيث تعكس حالة تقدُّم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي نحو تقرير المصير. |
The application of innovative working methods had made it possible to avoid repetitive statements and the duplication of resolutions and decisions. | UN | وتطبيق طرق عمل مبتكرة قد أتاح تجنب تكرار البيانات وازدواجية القرارات والمقررات. |
Prussian aspirations spawned innovative working methods. | Open Subtitles | التطلعات البروسية ولدت أساليب عمل مبتكرة |
57. The Ebola outbreak has created a need for greater flexibility and innovative working methods. | UN | ٥٧ - ونتيجةً لتفشي وباء الإيبولا، زادت الحاجة إلى التحلّي بالمرونة واتباع طرائق عمل مبتكرة. |
7. To discuss with the Government of TimorLeste their vision of an innovative working relationship of cooperation with the United Nations. | UN | 7 - إجراء مناقشات مع حكومة تيمور - ليشتي بشأن تصورها لعلاقة عمل مبتكرة قائمة على التعاون مع الأمم المتحدة. |
Several States commended the treaty bodies for their continued engagement in the process of reform and their preparedness to test new approaches, adopt innovative working methods and explore areas for harmonization. | UN | وأثنت عدة دول على الهيئات المنشأة بمعاهدات لمشاركتها المستمرة في عملية الإصلاح واستعدادها لاختبار نُهج جديدة واتباع طرائق عمل مبتكرة واستكشاف مجالات لتحقيق المواءمة. |
Accordingly, the Commission should not shy away from current issues of international law, innovative working methods and different products for its work, for which it might require increased use of external expertise. | UN | وعليه، لا ينبغي للجنة التردد في معالجة مسائل القانون الدولي الراهنة، واعتماد أساليب عمل مبتكرة واستهداف أغراض أخرى من عملها قد تقتضي زيادة الاستعانة بخبراء من الخارج. |
If the Organization is to maintain its due leadership, its relevant meetings need to be endowed with pragmatic and effective agendas and develop innovative working methods. | UN | وإذا أُريد للمنظمة أن تحافظ على قيادتها التي تستحقها، يجب وضع جداول أعمال ذات منحى عملي وفعال لاجتماعاتها ذات الصلة ويجب صياغة أساليب عمل مبتكرة. |
She asked whether the Committee had been adversely affected by budget constraints and, if so, whether it had explored innovative working methods to address the problem. | UN | 53- وسألت عما إذا كانت اللجنة قد تأثرت سلبياً بالقيود المفروضة على الميزانية، وإذا كان الأمر كذلك، عما إذا استكشفت سبل عمل مبتكرة لمعالجة هذه المشكلة. |
In addition to decisions already taken last December, we have now agreed to make the agenda more accessible, to adopt or expand innovative working methods, to streamline the agenda of the plenary and to strengthen the role of the General Committee. | UN | وبالإضافة إلى القرارات التي اتُخذت بالفعل في كانون الأول/ديسمبر الماضي، اتفقنا الآن على جعل جدول الأعمال أسهل منالاً، واعتماد أساليب عمل مبتكرة أو التوسع فيها، وتبسيط جدول أعمال الجلسة العامة، وتعزيز دور المكتب. |
At the same time, it should be recognized that the establishment of the Advisory Committee constitutes an opportunity to chart a new path and develop innovative working methods with a view to ensuring that it becomes an effective and efficient think tank providing expert advice to assist the Council. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي الإقرار بأن إنشاء اللجنة الاستشارية يشكل فرصة سانحة لرسم مسار جديد ووضع أساليب عمل مبتكرة بما يكفل تحولها إلى " هيئة فكرية " تتسم بالفعالية والكفاءة وتتولى إسداء مشورة الخبراء من أجل مساعدة المجلس. |
The view was expressed that the Committee should enhance its activities in the area of space law in order to adapt to developing trends in space activities, and expand its work in the area of improving space capabilities of developing countries and introducing innovative working methodologies. | UN | 278- وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي للجنة تعزيز أنشطتها في مجال قانون الفضاء لكي تتكيّف مع تغيّر اتجاهات الأنشطة الفضائية، وأن توسع من أعمالها في مجال تحسين القدرات الفضائية للبلدان النامية واتباع منهجيات عمل مبتكرة. |
The main goals of these projects are to encourage men to reconcile work and family duties and to more actively participate in the family life, and to encourage employers to introduce innovative working arrangements facilitating a better reconciliation of work and family duties and to take new initiatives to create a more productive working atmosphere. | UN | وتتمثل الأهداف الرئيسية لمثل هذه المشاريع في تشجيع الرجال على التوفيق بين مقتضيات العمل والواجبات الأسرية وعلى المشاركة الأكثر فعالية في الحياة الأسرية مع تشجيع أرباب العمل على اتخاذ ترتيبات عمل مبتكرة من شأنها تيسير سُبل التوفيق الأفضل بين الواجبات في العمل والأسرة واتخاذ مبادرات جديدة لخلق جو للعمل أفضل إنتاجية. |