"عمل محددة زمنيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • time-bound action
        
    • time bound action
        
    • time-bound actions
        
    • concrete timebound action
        
    According to the Controller, the Government of Iraq has created a time-bound action plan to implement comprehensive oil metering which should improve transparency. UN ووفقا لما ذكره المراقب المالي، وضعت الحكومة العراقية خطة عمل محددة زمنيا لتنفيذ نظام شامل لقياس كميات النفط من شأنه أن يعزز الشفافية.
    WMO is developing a gender policy and a time-bound action plan to focus its gender equality activities. UN وتضع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية الآن سياسة جنسانية وخطة عمل محددة زمنيا لتركيز أنشطتها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Based on the National Gender Action Plan, the Cabinet of Ministers had passed resolutions to ensure gender mainstreaming in their respective ministries and sectors, approved a time-bound action plan for its implementation and committed themselves to working closely with the National Union of Eritrean Women (NUEW). UN واستنادا إلى خطة العمل الوطنية الجنسانية، اعتمد مجلس الوزراء قرارات تكفل مراعاة البُعد الجنساني في مختلف الوزارات والقطاعات الحكومية، وأقرَّ خطة عمل محددة زمنيا لتنفيذها والتزم بالعمل بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية.
    15. Requests the Secretary-General to ensure (a) continued monitoring and reporting, as part of the reports referred to in paragraph 6 above, of the situation of children and (b) continued dialogue with the parties to the conflict towards the preparation of time bound action plans to end the recruitment and use of child soldiers and other violations of international humanitarian law against children; UN 15 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل: (أ) استمرار رصد حالة الأطفال والإبلاغ عنها، كجزء من التقارير المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه؛ (ب) مواصلة الحوار مع أطراف النـزاع بهدف إعداد خطط عمل محددة زمنيا لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم كمحاربين والانتهاكات الأخرى للقانون الإنساني الدولي التي تطال الأطفال؛
    7. In this context, encourages Member States to devise ways, in close consultations with the United Nations country-level task force on monitoring and reporting and United Nations country teams, to facilitate the development and implementation of time-bound actions plans, and the review and monitoring by the United Nations country level task force of obligations and commitments relating to the protection of children and armed conflict; UN 7 - يشجع الدول الأعضاء، في هذا السياق، على القيام، في إطار من التشاور الوثيق مع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ على الصعيد القطري وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، باستحداث سبل لتيسير وضع وتنفيذ خطط عمل محددة زمنيا وقيام فرقة عمل الأمم المتحدة على الصعيد القطري باستعراض ورصد الالتزامات والتعهدات المتعلقة بحماية الأطفال في حالات النـزاع المسلح؛
    - Call upon relevant parties to develop and implement concrete timebound action plans to halt recruitment and use of children, in close collaboration with United Nations peacekeeping missions, United Nations country teams and the Special Representative of the SecretaryGeneral for Children and Armed Conflict. UN - دعوة الأطراف المعنية إلى وضع وتنفيذ خطط عمل محددة زمنيا لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم، بالتعاون الوثيق مع بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح.
    The implementation of integrated global management has benefited from increased dynamism in the interduty station coordination process, the annual meetings of which are giving a new thrust to the efforts undertaken, inter alia, through the adoption and implementation of time-bound action points. UN وقد أفاد تطبيق نظام الإدارة الكلية المتكاملة من تزايد حيوية عملية التنسيق فيما بين مراكز العمل التي تضفي اجتماعاتها السنوية زخما جديدا على ما يبذل من جهود في مجال الإدارة الكلية المتكاملة، بجملة وسائل منها اعتماد نقاط عمل محددة زمنيا وتنفيذها.
    43. The element of dialogue with parties to conflict for the preparation of time-bound action plans to address grave child rights violations represents one of the centrepieces of the United Nations agenda for children and armed conflict. UN 43 - ويمثل عنصر الحوار مع الأطراف في النزاع من أجل إعداد خطط عمل محددة زمنيا بغية التصدي للانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل، إحدى ركائز خطة عمل الأمم المتحدة بشأن الأطفال والنزاع المسلح.
    Similarly, I call on UFDR, FDPC and MLCJ to enter into dialogue with the United Nations to prepare and implement a time-bound action plan to halt the recruitment and use of children in its ranks. UN وبالمثل، أدعو اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمّع والجبهة الديمقراطية لشعب جمهورية أفريقيا الوسطى وحركة محرّري أفريقيا الوسطى من أجل العدالة إلى الدخول في حوار مع الأمم المتحدة من أجل إعداد وتنفيذ خطة عمل محددة زمنيا لوقف تجنيد واستخدام الأطفال في صفوفها.
    (a) Calls upon these parties to prepare within three months concrete time-bound action plans to halt recruitment and use of children in violation of the international obligations applicable to them, in close collaboration with United Nations peacekeeping missions and United Nations country teams, consistent with their respective mandates; UN (أ) يدعو هذه الأطراف إلى أن تُعد في غضون ثلاثة أشهر خطط عمل محددة زمنيا لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم مما ينتهك الالتزامات الدولية المنطبقة عليها، وذلك بالتعاون الوثيق مع بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، وفقا للولايات المنوطة بكل منها؛
    (a) Calls upon these parties to prepare within three months concrete time-bound action plans to halt recruitment and use of children in violation of the international obligations applicable to them, in close collaboration with United Nations peacekeeping missions and United Nations country teams, consistent with their respective mandates; UN (أ) يدعو هذه الأطراف إلى أن تُعد في غضون ثلاثة أشهر خطط عمل محددة زمنيا لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم مما ينتهك الالتزامات الدولية المنطبقة عليها، وذلك بالتعاون الوثيق مع بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، وفقا للولايات المنوطة بكل منها؛
    The gender mainstreaming strategy 2008-2009 of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) sets indicators for gender analysis and planning, capacity-building and communication, and includes six sector-specific, time-bound action plans with indicators, focusing on the impact of service delivery to refugees. UN وتحدد استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني للأونروا للفترة 2008-2009 مؤشرات للتحليل والتخطيط الجنسانيين، وبناء القدرات والاتصال، وتشمل ست خطط عمل محددة زمنيا تخص قطاعات معينة، تنطوي على مؤشرات وتركز على أثر إيصال الخدمات للاجئين.
    22. In conjunction with the development of a Toolkit to promote decent work, the ministerial declaration requested ILO to consider developing time-bound action plans to 2015, in collaboration with all relevant parties, to achieve international commitments regarding the promotion of full and productive employment and decent work for all. UN 22 - وبالاقتران مع إعداد مجموعة أدوات للنهوض بالعمل الكريم، طلب الإعلان الوزاري إلى منظمة العمل الدولية أن تنظر في إمكانية إعداد خطط عمل محددة زمنيا تنفذ بحلول عام 2015، بالتعاون مع كافة الأطراف ذات الصلة للوفاء بالالتزامات الدولية فيما يتعلق بتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع.
    (c) Urging them to develop as soon as possible time-bound action plans in line with Security Council resolutions 1539 (2004), 1612 (2005) and 1882 (2009); UN (ج) يحثها كذلك على أن تقوم في أقرب وقت ممكن بوضع خطط عمل محددة زمنيا تتماشى مع قرارات مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005) و 1882 (2009).
    16. In addition, the Committee has finalized a time-bound action plan to implement a comprehensive oil-metering system, which is scheduled to become fully operational by the end of 2011, except at one company for which it will be completed by 2012. UN 16 - وعلاوة على ذلك، فقد وضعت لجنة الخبراء الماليين الصيغة النهائية لخطة عمل محددة زمنيا لتنفيذ نظام شامل لقياس كميات النفط من المقرر أن تدخل حيز التنفيذ الفعلي الكامل بنهاية عام 2011، باستثناء شركة واحدة ستنجز المهمة فيها بحلول عام 2012.
    36. The Committee of Financial Experts has finalized a time-bound action plan to implement a comprehensive oil-metering system, and I encourage the Government of Iraq to provide an update on this matter in its next quarterly report to the Security Council. UN 36 - وقد انتهت لجنة الخبراء الماليين من وضع الصيغة النهائية لخطة عمل محددة زمنيا من أجل تنفيذ نظام شامل لقياس كميات النفط، وإني أشجع حكومة العراق على تقديم معلومات مستكملة عن هذه المسألة في سياق تقريرها الفصلي المقبل المقدم إلى مجلس الأمن.
    (i) The meeting that took place on 20 August between the High-level Committee for the Prevention of Military Recruitment of Underage Children and the country task force on monitoring and reporting and the promise of a follow-up meeting to further discuss the integration of the recommendations of the Working Group into a time-bound action plan and to support their implementation; UN ' 1` بالاجتماع الذي عقد في 20 آب/أغسطس بين اللجنة الرفيعة المستوى لمنع التجنيد العسكري للقُصّر وفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ والوعد بعقد اجتماع متابعة لمواصلة مناقشة إدراج توصيات الفريق العامل في خطة عمل محددة زمنيا ودعم تنفيذها؛
    146. Pursuant to Security Council resolutions 1539 (2004) and 1612 (2005), parties are called upon to develop and implement concrete time-bound action plans, in close collaboration with the United Nations. UN 146 - عملاً بقراري مجلس الأمن 1539 (2004) و1612 (2005)، يطلب إلى الأطراف أن تعد بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة خطط عمل محددة زمنيا.
    The Council encourages Member States to devise ways, in close consultations with the United Nations country-level task force on monitoring and reporting and United Nations country teams, to facilitate the development and implementation of time-bound action plans and the review and monitoring by the United Nations country-level task force of obligations and commitments relating to the protection of children and armed conflict. UN ويشجع المجلس الدول الأعضاء على القيام، بالتشاور الوثيق مع فرقة العمل القطرية التابعة للأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، بتيسير إعداد خطط عمل محددة زمنيا وتنفيذها واضطلاع فرقة العمل القطرية التابعة للأمم المتحدة باستعراض ورصد التعهدات والالتزامات المتصلة بحماية الأطفال والنزاع المسلح.
    7. In this context, encourages Member States to devise ways, in close consultations with the United Nations country-level task force on monitoring and reporting and United Nations country teams, to facilitate the development and implementation of time-bound actions plans, and the review and monitoring by the United Nations country level task force of obligations and commitments relating to the protection of children and armed conflict; UN 7 - يشجع الدول الأعضاء، في هذا السياق، على القيام، في إطار من التشاور الوثيق مع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ على الصعيد القطري وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، باستحداث سبل لتيسير وضع وتنفيذ خطط عمل محددة زمنيا وقيام فرقة عمل الأمم المتحدة على الصعيد القطري باستعراض ورصد الالتزامات والتعهدات المتعلقة بحماية الأطفال في حالات النـزاع المسلح؛
    - Call upon relevant parties to develop and implement concrete timebound action plans to halt recruitment and use of children, in close collaboration with United Nations peacekeeping missions, United Nations country teams and the Special Representative of the SecretaryGeneral for Children and Armed Conflict. UN - دعوة الأطراف المعنية إلى وضع وتنفيذ خطط عمل محددة زمنيا لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم، بالتعاون الوثيق مع بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بشؤون الأطفال والنـزاع المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus