"عمل محلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • local action
        
    • local labour
        
    • local employment
        
    • community action
        
    • local task
        
    • local work
        
    The Committees had also prepared local action plans, which identified specific aims and needs for each municipality. UN وقد أعدت اللجان أيضا خطط عمل محلية توضح الأهداف والاحتياجات المحددة لكل بلدية من البلديات.
    Over 100 municipalities have adopted local action plans for their young people and provided funds to finance programmes and projects designed to address the needs of their youth. UN واعتمد ما يزيد على 100 بلدية خطط عمل محلية لشبابها وقدمت أموالا لتمويل برامجها ومشاريعها المخصصة لتلبية حاجات الشباب.
    At the moment, local action plans are in the development stage with the aim of achieving gender equality in mentioned municipalities. UN وفي الوقت الحالي، يجري إعداد خطط عمل محلية بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين في البلديات المذكورة.
    The labour market is relatively small, and it breaks up into closed local labour markets whose size best corresponds to a small region. UN فسوق العمل صغيرة نسبياً وهي تنقسم إلى أسواق عمل محلية مغلقة يكون حجمها مشابهاً لحجم المنطقة الصغيرة.
    One pervasive problem is that capital-intensive mining operations generate limited local employment opportunities. UN وتتمثل إحدى المشاكل الشائعة في أن عمليات التعدين التي تحتاج إلى رأس مال مكثف لا توجد سوى فرص عمل محلية محدودة.
    Sensitivity training in the early school years and the broader based community action programmes are important tools to achieve this objective. UN ولذلك، فإن التدريب على احترام حساسيات الغير منذ السنوات اﻷولى من الدراسة والاضطلاع بتنفيذ برامج عمل محلية أوسع نطاقاً في هذا الصدد، هما أداتان مهمتان لتحقيق هذا الهدف.
    If the experiment shows pay differences between women and men who carry out work of equal value, this will be analysed, and a local action plan will be developed for equal pay. UN وإذا ما كشفت التجربة عن وجود فروق في الأجر بين نساء ورجال يقومون بعمل ذي قيمة متساوية، فسيجري تحليل هذه الظاهرة ، وستُعَدّ خطة عمل محلية للمساواة في الأجور.
    Municipalities with significant Roma populations had prepared local action plans. UN وأعدت المدن التي توجد بها أعداد كبيرة من الروما خطط عمل محلية.
    Municipalities with majority Roma population have prepared local action plans, which they implement depending on their available budget. UN وأعدت البلديات التي غالبية سكانها من الروما خطط عمل محلية تُنفذها حسب الميزانية المتاحة لديها.
    For the purpose of achieving this aim on the level of local self-governments, Migration Councils were established with a task to adopt LAPs (local action plans). UN ولأغراض تحقيق هذا الهدف على مستوى أجهزة الحكم الذاتي المحلية، أُنشئت مجالس للهجرة تضطلع بمهمة اعتماد خطط عمل محلية.
    One example is the experience of the Integrated Territorial Projects (ITPs) and Local Development Plans (LDPs), the latter carried out by local action groups (LAGs) within the Community Leader Initiative. UN وأحد الأمثلة تجربة المشاريع الإقليمية المتكاملة والخطط الإنمائية المحلية، وقامت بتنفيذ هذه الخطط مجموعات عمل محلية في إطار مبادرة قادة المجتمع المحلي.
    It notes that a majority of municipalities have still not signed cooperation agreements with the Gender Equality Department for the establishment of local gender equality structures or adopted local action plans for gender equality. UN وتلاحظ أن غالبية البلديات لم توقع حتى الآن اتفاقات تعاون مع الإدارة المذكورة بشأن إنشاء هياكل محلية للمساواة بين الجنسين أو لم تعتمد خطط عمل محلية للمساواة بين الجنسين.
    With 6 municipalities with which the Department has signed the Memorandum on Cooperation, it has also adopted local action Plans for achieving gender equality. UN كما قامت الإدارة أيضاً باعتماد خطط عمل محلية لتحقيق المساواة بين الجنسين مع ست بلديات من البلديات التي وقّعت الإدارة معها مذكرة التعاون.
    In the course of 2010 this Charter shall be offered for signing to local self-governments thus obliging them to prepare the local action plan for the improvement of this field, but also offering them a possibility of international and regional cooperation. UN وسيطرح هذا الميثاق في غضون عام 2010 من أجل توقيع الحكومات الذاتية المحلية عليه ومن ثم تلتزم بإعداد خطط عمل محلية للتحسين في هذا الميدان، كما سيوفر لها ذلك أيضاً إمكانية التعاون الدولي والإقليمي.
    In the second National Action Plan for Human Rights, the Government has also encouraged municipalities and county councils to produce local action plans on human rights for use within their own operations. UN وفي خطة العمل الوطنية الثانية لحقوق الإنسان شجعت الحكومة البلديات ومجالس المقاطعات أيضاً على إعداد خطط عمل محلية لحقوق الإنسان بهدف استخدامها في عملياتها.
    95. Under Priority 4 of the LE 07-13 programme local action groups (lokale Aktionsgruppen, LAG) are charged with implementing the concept for local development strategies. UN 95- وفي إطار الأولوية 4 للبرنامج LE 07-13، تكلّف أفرقة عمل محلية بتنفيذ المفهوم الخاص باستراتيجيات التنمية المحلية.
    In regard to access to housing, Acsé has signed agreements and frameworkagreements with key national figures with the aim of preventing and combating discrimination, by establishing local action plans and regional plans for preventing and combating discrimination. UN وفي مجال الحصول على مَسكن، وقعت الوكالة مع مسؤولين وطنيين اتفاقات واتفاقات إطارية وخطط عمل محلية وإقليمية لمنع ومكافحة التمييز.
    The objective of the Flemming principle was to measure a local labour market representing largely private sector employers and to apply the measurement results uniformly to a local population. UN أما الهدف من مبدأ فليمنغ فهو قياس سوق عمل محلية تمثل إلى حد كبير أصحاب العمل في القطاع الخاص وتطبيق نتائج القياس تطبيقا موحدا على النطاق المحلي.
    The specific needs of each local labour market should be carefully identified, while better coordination and monitoring must be put permanently on the agenda. UN وينبغي التعرف على الاحتياجات المحددة لكل سوق عمل محلية بدقة بينما يجب إدراج تحسين التنسيق والرصد بصورة دائمة في برنامج العمل.
    Promotion of microenterprises and small enterprises should ensure that those displaced by higher farm productivities are able to find alternative local employment opportunities. UN وينبغي أن يكفل تشجيع المشاريع البالغة الصغر والصغيرة، لمن يُستغنى عنه نتيجة لزيادة إنتاجية الـمَزارع القدرة على إيجاد فرص عمل محلية بديلة.
    Sensitivity training in the early school years and the broader based community action programmes are important tools to achieve this objective. UN ولذلك، فإن التدريب على احترام حساسيات الغير منذ السنوات اﻷولى من الدراسة والاضطلاع بتنفيذ برامج عمل محلية أوسع نطاقا في هذا الصدد، هما أداتان مهمتان لتحقيق هذا الهدف.
    Furthermore, these country offices have not set up local task forces and are relying upon headquarters to deal with the issues. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذه المكاتب القطرية لم تشكل فرق عمل محلية بل تعتمد على المقر لمعالجة هذه المسألة.
    The Company currently employs a local work force of approximately 200 people at its operations and, owing to the project economics and operating environment now in place in Mexico as a result of structural reforms, has recently put in place a US$ 20 million credit facility to support further development of its Mexican operations. UN وتستخدم الشركة حاليا قوة عمل محلية قوامها ٢٠٠ عامل تقريبا؛ ونظرا لاقتصاديات المشروع ولبيئة التشغيل القائمة في المكسيك حاليا نتيجة لﻹصلاحات الهيكلية، أقامت الشركة مرفقا لتقديم قروض بقيمة ٢٠ مليون دولار لمواصلة دعم تطوير عملياتها في المكسيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus