"عمل منظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Organization work
        
    • the work of the Organization for
        
    • of Action for the
        
    • work of the Organisation for
        
    • of Action of the
        
    • Organization framework
        
    • the work of the Organisation
        
    • the efforts of the Organisation for the
        
    International Labour Organization work on the social protection floor should be included in the discussions, as should the Statistical Commission. UN وينبغي إدراج عمل منظمة العمل الدولية بشأن الحد الأدنى للحماية الاجتماعية في المناقشات، وكذلك عمل لجنة الإحصاءات.
    In particular, developing countries need assistance in order to participate effectively in the World Trade Organization work programme and negotiating process through the enhanced cooperation of all relevant stakeholders, including the United Nations Conference on Trade and Development, the World Trade Organization and the World Bank. UN وتحتاج البلدان النامية، بوجه خاص، إلى مساعدة من أجل المشاركة مشاركة فعالة في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية وعمليتها التفاوضية من خلال تحسين التعاون فيما بين جميع أصحاب المصالح المعنيين، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية والبنك الدولي.
    In particular, developing countries need assistance in order to participate effectively in the World Trade Organization work programme and negotiating process through the enhanced cooperation of all relevant stakeholders, including the United Nations Conference on Trade and Development, the World Trade Organization and the World Bank. UN وتحتاج البلدان النامية، بوجه خاص، إلى مساعدة من أجل المشاركة مشاركة فعالة في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية وعمليتها التفاوضية من خلال تحسين التعاون فيما بين جميع أصحاب المصالح المعنيين، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية والبنك الدولي.
    The European Union continues to promote the universalization and full implementation of the CWC and supports the work of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in this regard. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي تعزيز عالمية الاتفاقية وتنفيذها الكامل ويؤيد عمل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في هذا الصدد.
    The Czech Republic appreciates the work of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in the area of chemical disarmament. UN الجمهورية التشيكية تقدر عمل منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في مجال نزع اﻷسلحة الكيميائية.
    To that end, her delegation wished to emphasize the need to ensure the full implementation of the WTO Plan of Action for the Least Developed Countries. UN ولهذا الغرض، أعربت عن رغبة وفد بلدها في التأكيد على ضرورة كفالة التنفيذ الكامل لخطة عمل منظمة التجارة العالمية الخاصة بأقل البلدان نموا.
    He mentioned the work of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) in this field, and suggested that UNCTAD collaborate. UN وأشار إلى عمل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في هذا المجال، واقترح أن يتعاون معها الأونكتاد.
    In the case of fisheries, we welcome the entry into force of the 1995 Fish Stocks Agreement and its role, which is complementary to that of the Plan of Action of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. UN وفيما يتعلق بمصائد الأسماك، فإننا نرحب بدخول اتفاق عام 1995 للأرصدة السمكية حيز النفاذ كما نرحب بدوره، الذي هو دور تكميلي لخطة عمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Taking note of the World Health Organization framework for action for an emergency response to artemisinin resistance in the Greater Mekong subregion of South-East Asia, launched in April 2013, UN وإذ تحيط علما بإطار عمل منظمة الصحة العالمية للاستجابة العاجلة بشأن احتواء مقاومة الأرتيميسينين في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية، الذي أعلن في نيسان/ أبريل 2013،
    It supports the efforts of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons to meet the exceptional challenge of dismantling the Syrian chemical arsenal, making its best experts available to the Organisation and taking steps so that the EU can promptly assist in the destruction process. UN ففرنسا تدعم عمل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في إطار التحدي الفريد الذي يمثله تفكيك الترسانة الكيميائية السورية. وقد وضعت أفضل خبرائها تحت تصرف المنظمة وحشدت جهودها لتمكين الاتحاد الأوروبي من المساهمة بسرعة في عملية التدمير.
    In this regard, we encourage progress in the implementation of the World Trade Organization work programme on small economies, mandated in the Doha Ministerial Declaration. UN وفي هذا الصدد، نشجع على المضي قدما في تنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية، بشأن الاقتصادات الصغيرة، كما دعا إلى ذلك إعلان الدوحة الوزاري().
    In this regard, we encourage progress in the implementation of the World Trade Organization work programme on small economies, mandated in the Doha Ministerial Declaration. UN وفي هذا الصدد، نشجع على المضي قدما في تنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية بشأن الاقتصادات الصغيرة، كما دعا إلى ذلك إعلان الدوحة الوزاري().
    (j) Working to ensure that, in the World Trade Organization work programme on small economies, due account is taken of small island developing States, which have severe structural handicaps in integrating into the global economy within the context of the Doha work programme. UN (ي) العمل، في سياق برنامج عمل منظمة التجارة العالمية بشأن الاقتصادات الصغيرة، على إيلاء الاهتمام الواجب، في إطار برنامج عمل الدوحة، للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تواجه عوائق هيكلية شديدة في الاندماج في الاقتصاد العالمي؛
    (f) Work to ensure that, in the ongoing negotiations and elaboration of the World Trade Organization work programme on trade in small economies, due account is taken of small island developing States, which have severe structural handicaps in integrating into the global economy, within the context of the Doha development agenda; UN (و) العمل، في سياق المفاوضات الجارية لوضع برنامج عمل منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة في الاقتصادات الصغيرة، على إيلاء الاهتمام الواجب في إطار خطة الدوحة للتنمية للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تواجه عوائق هيكلية شديدة في الاندماج في الاقتصاد العالمي؛
    The Czech Republic has taken an active part in the work of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) since its inception. UN وقامت الجمهورية التشيكية بدور نشط في عمل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، منذ إنشائها.
    The Slovak Republic has been striving to strengthen the Convention through its active approach to the work of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN وقد ظلت جمهورية سلوفاكيا تعمل جاهدة من أجل تعزيز الاتفاقية من خلال نهجها النشط في عمل منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    The Czech Republic has taken an active part in the work of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) since its inception. UN وقامت الجمهورية التشيكية بدور نشط في عمل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية منذ إنشائها.
    Recently, the Council of Ministers adopted the framework of the ECO Plan of Action for the enhancement of ECO external relations. UN وفي الآونة الأخيرة، اعتمد مجلس الوزراء إطار خطة عمل منظمة التعاون الاقتصادي لتعزيز العلاقات الخارجية للمنظمة.
    China always strictly and faithfully fulfils its obligations under the Chemical Weapons Convention and actively supports and participates in the work of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN تفي الصين دائما بشكل دقيق ومخلص بالتزاماتها بمقتضى اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وتؤيد تأييدا نشطا عمل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وتشارك فيه.
    In particular, we urge the international community to take concerted action to make progress in implementing the Plan of Action of the Food and Agriculture Organization of the United Nations to curb illegal, unreported and unregulated fishing. UN وعلى وجه الخصوص، نحث المجتمع الدولي على اتخاذ إجراءات متضافرة لتحقيق تقدم في تنفيذ خطة عمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لتقليل الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    On 24 April, the Panel travelled to Canada to discuss the International Civil Aviation Organization framework on aircraft registration and inspection. UN وسافر الفريق في 24 نيسان/أبريل إلى كندا لمناقشة إطار عمل منظمة الطيران المدني الدولي المتعلق بتسجيل الطائرات وتفتيشها.
    It supports the efforts of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons to meet the exceptional challenge of dismantling the Syrian chemical arsenal, making its best experts available to the Organisation and taking steps so that the EU can promptly assist in the destruction process. UN ففرنسا تدعم عمل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في إطار التحدي الفريد الذي يمثله تفكيك الترسانة الكيميائية السورية. وقد وضعت أفضل خبرائها تحت تصرف المنظمة وحشدت جهودها لتمكين الاتحاد الأوروبي من المساهمة بسرعة في عملية التدمير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus