"عمل منظمتنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the work of our Organization
        
    • the functioning of our Organization
        
    • our Organization's work
        
    We also value the work of our Organization in the area of peacekeeping. UN وإننا نقدر أيضاً عمل منظمتنا في مجال حفظ السلام.
    It is a tribute to his distinguished political experience and to the invaluable contributions made by his country, Finland, to the work of our Organization. UN وفي ذلك إشادة بخبرته السياسية المتميزة وبالإسهامات القيمة للغاية التي يقدمها بلده، فنلندا، في عمل منظمتنا.
    It gives us a good overview of the work of our Organization. UN إنه يوفر لنا نظرة عامة طيبة إلى عمل منظمتنا.
    That is testimony to the valuable role and input that young people can have in the work of our Organization and in society as a whole. UN وهذه دلالة على الدور القيم الذي يمكن أن يؤديه الشباب والمعلومات التي يزودون بها عمل منظمتنا والمجتمع ككل.
    I must also address the crucial role of the oversight of budgeting and administration in the functioning of our Organization. UN ويجب أن أتناول أيضاً الدور الحيوي للإشراف على الميزنة والإدارة في عمل منظمتنا.
    During that period we have seen Member States take decisions on a number of issues, which have already made a significant improvement in the work of our Organization. UN وأثناء تلك الفترة، رأينا دولاً أعضاء تتخذ قرارات بشأن عدد من القضايا، أدت إلى تحسين كبير في عمل منظمتنا.
    We recognize, as well, their contributions to the work of our Organization. UN ونعترف أيضا بإسهامات هذه المنظمات في عمل منظمتنا.
    In this field, the work of our Organization must be preventive in nature, an issue that was very close to the heart of former Secretary-General Dag Hammarskjöld. UN وفي هذا الميدان، يجب أن يكون طابع عمل منظمتنا وقائيا، وهو موضوع كان قريبا جدا الى قلب اﻷمين العام السابق داغ همرشولد.
    Enhanced protection of human rights is justifiably receiving greater priority in the work of our Organization. UN إن تعزيز حماية حقوق اﻹنسان يحظى عن جدارة بأولوية أكبر في عمل منظمتنا.
    Ecuador hopes that the members of the Council will give due consideration to these questions so that the next report makes it possible for us to view the work of our Organization with renewed optimism. UN وتأمل إكوادور أن يولي أعضاء المجلس هذه المسائل الاهتمام الواجب حتى يكون التقرير القادم تقريرا يتيح لنا أن ننظر إلى عمل منظمتنا بتفاؤل متجدد.
    There is no doubt that the success of the Secretary-General's reform effort and of the work of our Organization in the areas of peace and security will require the full support and cooperation of all Member States. UN وليس ثمة شك في أن نجاح الجهد الإصلاحي للأمين العام ونجاح عمل منظمتنا في مجالي السلم والأمن سيحتاج إلى كامل دعم وتعاون الدول الأعضاء كافة.
    This year's Millennium Assembly presents a genuine opportunity to analyse the work of our Organization and to evaluate its efficiency in resolving issues of international interest. UN وتمثل جمعية الألفية المعقودة هذا العام فرصة حقيقية لتحليل عمل منظمتنا ولتقييم فعاليتها في حسم القضايا ذات الاهتمام الدولي.
    This relationship ought to be improved upon in terms of closer cooperation, closer coordination and more regular consultation in order to enhance the overall effectiveness of the work of our Organization. UN وهذه العلاقة يجب تحسينها بتحقيق تعاون أكبر وتنسيق أوثق وإجراء المزيد من المشاورات المنتظمة لتحسين مجمل فعالية عمل منظمتنا.
    Those countries would feel marginalized and alienated as third-class Member States, and might well lose their incentive to make constructive contributions to the work of our Organization. UN وتلك البلدان قد تشعر بأنها مهمشة ومُبعدة كما لو كانت دولا أعضاء من الدرجة الثالثة، وقد تفقد أيضا حافزها على اﻹسهام بشكل بناء في عمل منظمتنا.
    The European Union wants to be such an active and supportive partner. Hence the importance we attach to a resolution regulating the effective participation of the European Union in the work of our Organization. UN ويريد الاتحاد الأوروبي أن يصبح شريكاً فعالاً وداعماً، وهذا هو السبب في أننا نولي أهمية كبيرة لإصدار قرار ينظم المشاركة الفعالة للاتحاد الأوروبي في عمل منظمتنا.
    The report of the Secretary-General provides a description of the current situation and progress made, as well as an overview of lessons learned, from which we can derive ideas for improving the work of our Organization, its bodies, funds and programmes to achieve more concerted action in that area. UN ويقدم تقرير الأمين العام وصفا للحالة الراهنة والتقدم المحرز، وكذلك نظرة عامة عن الدروس المستفادة، التي يمكننا أن نستمد منها أفكارا لتحسين عمل منظمتنا وهيئاتها وصناديقها وبرامجها لإنجاز المزيد من العمل في هذا المجال.
    That, we believe, is our primordial responsibility as a Member State -- to make the work of our Organization as effective and efficient as possible so as to bring about global peace and security. UN ونؤمن بأن تلك هي مسؤوليتنا الأساسية كدولة عضو - أن نجعل عمل منظمتنا فعالاً وكفؤاً قدر الإمكان لتحقيق السلم والأمن العالميين.
    The General Assembly, recognizing that this question is closely bound up with issues of peace and security, economic prosperity and human rights -- which are central to the work of our Organization -- has taken up and considered the item since the fifty-third session in 1998. UN إن الجمعية العامة، إذ تدرك أن هذه المسألة ترتبط ارتباطا وثيقا بقضايا السلم والأمن، والرخاء الاقتصادي وحقوق الإنسان - وكلها قضايا أساسية في عمل منظمتنا - فقد داومت على تناول هذا البند والنظر فيه منذ دورتها الثالثة والخمسين المعقودة في عام 1998.
    The tragic events of 11 September not only seriously affected the work of our Organization, and the General Assembly in particular, but shocked the conscience of humanity and left a deep scar on the lives of millions of people. UN إن أحداث 11 أيلول/سبتمبر لم تؤثر تأثيرا خطيرا على عمل منظمتنا فحسب، وعلى الجمعية العامة بوجه خاص، ولكنها أحدثت صدمة للضمير الإنساني وخلّفت أثرا عميقا في حياة ملايين البشر.
    France approves not only of his political initiatives but also of his tireless efforts to rationalize the functioning of our Organization. UN إن فرنسا لا توافق فحسب على مبادراته السياسية، بل تقر أيضا بجهوده التي لا تعرف الكلل، الرامية الى ترشيد عمل منظمتنا.
    Belgium attaches great overall importance to opening up our Organization's work to the outside world. UN تولــي بلجيكا أهمية جامعة كبيرة لفتح أبواب عمل منظمتنا للعالم الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus