"عمل من نفس" - Traduction Arabe en Anglais

    • work of equal
        
    • work of the same
        
    In promoting the principle of equality, the principle of equal pay for work of equal value is particularly important. UN ومبدأ دفع أجر متساو عن عمل من نفس القيمة يكتسب أهمية خاصة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين.
    121. The principle regarding equal treatment of man and woman in the evaluation of work quality into the legislation implies equal remuneration for men and women for work of equal value. UN 121- إن المبدأ القانوني الذي يحكم المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في تقييم جودة العمل يقتضي دفع نفس الأجر إلى الرجل والمرأة على عمل من نفس القيمة.
    Equal pay for work of equal value UN سداد أجر متساو عن عمل من نفس القيمة
    The Committee recalled that under the Convention remuneration and any other emoluments have to be paid equally to men and women workers for work of equal value. UN وأشارت اللجنة إلى أن الاتفاقية تتطلب دفع الأجور وأية استحقاقات أخرى، بصورة متساوية، للعاملين من الرجال والنساء مقابل عمل من نفس القيمة.
    If such employee does the same work or work of the same value as any other employee, he/she has the legal right to the same salary. UN فإذا أدى ذلك الموظف نفس العمل الذي يؤديه أي موظف آخر أو عمل من نفس القيمة، فإن له حقاً قانونياً في نفس الراتب.
    The Committee asked the Government to indicate the manner in which this provision promotes the application of the principle of equal remuneration for men and women workers for work of equal value. UN وسألت اللجنة الحكومة أن توضح أسلوب قيام هذا الشرط بتعزيز تطبيق مبدأ سداد أجر متساو للعاملين من الرجال والنساء إزاء عمل من نفس القيمة.
    As for equal remuneration for work of equal value, the delegation should explain why there was not full compliance with Act 33/2002. UN وبشأن تقديم أجر متساو عن عمل من نفس القيمة، ينبغي لوفد أسبانيا أن يوضح سبب عدم وجود امتثال كامل للقانون 33/2002.
    2.3. The authority may start proceedings on account of violation of the principle of equal pay for work of equal value as well. UN 2-3 ومن الجائز للهيئة أيضا أن تشرع في اتخاذ الإجراءات اللازمة من جراء انتهاك مبدأ سداد نفس الأجر عن عمل من نفس القيمة.
    In November 2002, the federal government presented a code of practice on the implementation of equal pay for work of equal value for women and men. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قدمت الحكومة الاتحادية مدونة لقواعد الممارسات المتعلقة بتنفيذ مبدأ دفع أجر متساو عن عمل من نفس القيمة لكل من النساء والرجال.
    The tripartite programme for the implementation of the principle of equal pay for work of equal value launched during the term of the previous Government will be pursued with the goal of clearly reducing the disparities in salaries based on gender during the term of the Government. UN والبرنامج الثلاثي المتعلق بتطبيق مبدأ دفع أجر متساو عن عمل من نفس القيمة، الذي أعلن أثناء فترة ولاية الحكومة السابقة، سوف تجري متابعته من أجل تقليل الفوارق في الرواتب بناء علي نوع الجنس خلال ولاية الحكومة.
    The Government has made determined efforts in trying to narrow down differences in the salaries paid to men and women by launching a tripartite Programme for equal pay for work of equal value in 2006. UN 157- بذلت الحكومة جهودا حازمة في محاولة منها لتقليل الاختلافات في الأجور المسددة للرجال والنساء، وذلك من خلال القيام ببرنامج ثلاثي يتعلق بدفع أجر متساو عن عمل من نفس القيمة، في عام 2006.
    A high-level monitoring group, chaired by the Spokesman of the Parliament in 2006-2007, monitors the progress of the Programme for Equal Pay for work of equal Value. UN 158- يقوم فريق رفيع للرصد برئاسة المتحدث باسم البرلمان في الفترة 2006-2007 برصد البرنامج المتعلق بسداد أجر متساو عن عمل من نفس القيمة.
    309. Article 60 of the Constitution likewise provides, without discriminating according to gender, that workers have the right to fair remuneration and also establishes the principle that men and women should receive equal remuneration for work of equal value. UN 309 - وفي ضوء هذا، ينص الدستور في المادة 60 منه يشكل عام على حق العمال في الحصول على أجر عادل، وهو يقرّ أيضا ذلك المبدأ القائل بدفع أجر متساو للرجل والمرأة عن عمل من نفس القيمة.
    However, taking into consideration the fact that the remuneration for employees working at various institutions, financed from the national budget, is regulated by specific legal acts, the said principle is not always followed and there are differences in remuneration for work of equal value at various institutions. UN ولكن، بمراعاة أن مكافأة العاملين الذين يعملون في مؤسسات مختلفة، والذين تمولهم الميزانية الوطنية، تخضع لنصوص قانونية خاصة فإن هذا المبدأ ليس متبعاً دائماً، وتظهر اختلافات في المكافأة عن عمل من نفس القيمة بحسب اختلاف المؤسسات.
    123. The principle of equal treatment of men and women in the evaluation of work quality as provided by the legislation implies equal remuneration for men and women for work of equal value. UN 123- إن المبدأ الذي ينص عليه القانون فيما يتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في تقييم جودة العمل يقتضي دفع نفس الأجر إلى الرجل والمرأة على عمل من نفس القيمة.
    Convention No. 100: In its 2003 observation, the Committee of Experts noted that according to the International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU), women regularly earn lower remuneration than men for work of equal value and furthermore, despite the fact that there have for several years been more women than men in higher education, most positions of higher responsibility in all areas are occupied by men. UN الاتفاقية رقم 100: في ملاحظة عام 2003، ذكرت لجنة الخبراء أن الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة قد قال إن النساء يتلقّين عادة أجورا دون أجور الرجال إزاء عمل من نفس القيمة، وعلاوة على ذلك، وبالرغم من وجود عدد من النساء يفوق عدد الرجال بالتعليم العالي منذ سنوات عديدة، فإن غالبية المناصب ذات المسؤولية الرفيعة بكافة المجالات من نصيب الرجال.
    Part 2 of the above Article provides that " in the event of the employer having violated provisions contained in Part 1 of the given Article, the employee shall have the right to demand remuneration that is usually paid by the employer for the same work or for work of equal value. UN وأما الجزء 2 من المادة فينص على أنه " إذا لم يحترم صاحب العمل الأحكام الواردة في الجزء 1 من هذه المادة يكون للعامل الحق في طلب المكافأة التي يدفعها صاحب العمل في العادة مقابل نفس العمل أو مقابل عمل من نفس المستوى.
    Even though this article does not specify equal pay for work of equal value, in accordance with International Labour Organisation (ILO) Convention 100 (1951), women in the public sector doing the same type of work as men receive equal pay. UN وعلى الرغم من أن مادة الدستور هذه لا تنص على سداد أجر متساو لقاء عمل من نفس القيمة وفقا لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 (1951)، فإن المرأة العاملة في القطاع العام والتي تؤدي نفس عمل الرجل تحصل على أجر مساو لأجره.
    According to laws and practices, both men and women receive the same salaries and wages for work of the same value. UN ووفقا للقوانين والممارسات يحصل كل من الرجال والنساء على نفس المرتب والأجر مقابل أداء عمل من نفس القيمة.
    Although it is against United Kingdom law to pay women less than men for work of the same value, the gap now stands at around 17% of mean hourly rates for full-time work, and for part-time work, mainly undertaken by women, it is 35%. UN ورغم أن قانون المملكة المتحدة يحظر أن يُدفع للمرأة أجر أقل من الذي يُدفع للرجل عن عمل من نفس القيمة، فإن الهوة تصل اليوم إلى 17 في المائة من معدل المتوسط للساعة الواحدة في إطار العمل بالتفرغ، وتصل الهوة إلى 35 في المائة في العمل بلا تفرغ الذي هو من نصيب النساء في المقام الأول.
    The right of every employee to equal remuneration for work of the same value is specially regulated in the provision of Article 119a of the Labour Code. UN 310- والحق في أجر متساو لقاء عمل من نفس القيمة، ينظمه بشكل خاص، الحكم الوارد في المادة 119(أ) من قانون العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus