"عممته" - Traduction Arabe en Anglais

    • circulated by
        
    • disseminated them
        
    Introducing the item the co-chair recalled that the comments had been submitted by stakeholders in response to a questionnaire that had been circulated by the secretariat. UN وأشار الرئيس المشارك وهو يقدم البند إلى أن التعليقات التي قدمها أصحاب المصلحة كانت رداً على استقصاء عممته الأمانة.
    Introducing the item the co-chair recalled that the comments had been submitted by stakeholders in response to a questionnaire that had been circulated by the secretariat. UN وأشار الرئيس المشارك وهو يقدم البند إلى أن التعليقات التي قدمها أصحاب المصلحة كانت رداً على استقصاء عممته الأمانة.
    On the following day a statement by the President, based on a draft circulated by the United Kingdom, was read in formal session. UN وفي اليوم التالي تمت تلاوة بيان رئاسي، على أساس مشروع عممته المملكة المتحدة، في جلسة رسمية.
    It would also invite Governments to respond to the questionnaire on unilateral acts of States circulated by the Secretariat. UN ويدعــو الحكومات أيضــا إلـى أن ترد على الاستبيان المتعلق باﻷفعال الانفرادية للدول، الذي عممته اﻷمانة العامة.
    In Armenia, the Government has recently completed the translation of the Guiding Principles into Armenian, published them in booklet form and disseminated them to all relevant ministries and NGOs, as well as educational institutions. UN 31- وفي أرمينيا، استكملت الحكومة مؤخرا ترجمة المبادئ التوجيهية إلى اللغة الأرمنية، ونشرتها في شكل كتيب عممته على جميع الوزارات والمنظمات غير الحكومية المعنية فضلا عن المؤسسات التعليمية.
    This was incorporated into the proposal informally circulated by the United States, Australia and Japan. UN وأدرج ذلك في الاقتراح الذي عممته الولايات المتحدة الأمريكية، وأستراليا، واليابان، بشكل غير رسمي.
    STATEMENT OF THE GROUP OF 21 ON THE DRAFT RESOLUTION circulated by UN بيان مجموعة اﻟ ١٢ بشأن مشروع القرار الذي عممته اﻷرجنتين
    The report circulated by the United States Drug Enforcement Administration (DEA) reveals a profound ignorance of how the Colombian economy operates. UN يكشف التقرير الذي عممته وكالة مكافحة المخدرات بالولايات المتحدة جهلا شديدا بكيفية عمل الاقتصاد الكولومبي.
    In the meantime, allow me to reiterate my Government's strong support for the draft resolution on working methods circulated by Singapore, Liechtenstein, Costa Rica, Switzerland and Jordan. UN وبانتظار ذلك، اسمحوا لي بأن أكرر تأييد حكومتي الشديد لمشروع القرار الخاص بأساليب العمل، الذي عممته سنغافورة وليختنشتاين وكوستاريكا وسويسرا والأردن.
    His delegation would be submitting to the Commission its replies to the questionnaire circulated by the Secretariat on 23 September 2004. UN وسيقدم وفده إلى اللجنة ردوده على الاستبيان الذي عممته الأمانة العامة في 23 أيلول/سبتمبر 2004.
    The report is contained in document A/58/274, circulated by the Secretariat for the information of all delegations. UN والتقرير وارد في الوثيقة A/58/274، الذي عممته الأمانة العامة لكي تطلع عليه جميع الوفود.
    Unfortunately, the statement circulated by Eritrea proved, in no uncertain terms, that the Eritrean Government is determined to stain the white page on which Africa wrote its new chapter of living in harmony and solidarity towards the attainment of its desired objectives. UN ومن المؤسف، أن البيان الذي عممته اريتريا أثبت على نحو لا يرقى إليه الشك أن الحكومة الاريترية مصممة على تلطيخ الصفحة البيضاء التي كتبت عليها أفريقيا فصلها الجديد عن العيش في توافق وتضامن من أجل تحقيق أهدافها المرجوة.
    * Also circulated by IMO under the symbol LEG/MLM/41. UN * عممته أيضاً المنظمة البحرية الدولية تحت الرمز LEG/MLM/41.
    */ Also circulated by IMO under the symbol LEG/MLM/38. UN * عممته المنظمة البحرية الدولية أيضاً تحت الرمز LEG/MLM/38.
    4. Attention is also drawn to a draft resolution circulated by Australia, indicating that the text of a comprehensive nuclear-test-ban treaty is being submitted separately for circulation as a national document in the General UN ٤ - ويوجه الانتباه أيضا إلى مشروع قرار عممته استراليا، ويشير إلى أنه يجري تقديم نص معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية بصورة مستقلة لتعميمه بوصفه وثيقة وطنية في الجمعية العامة.
    The draft circulated by Australia in document A/50/1027 is the same text as that discussed at Geneva in the Conference on Disarmament, on which a consensus could not be reached. UN والمشروع الذي عممته استراليا في الوثيقة A/50/1027 هو نفس النص الذي نوقش في جنيف في مؤتمر نزع السلاح، والذي لم يتسن التوصل بشأنه إلى توافق في اﻵرء.
    Welcoming the replies provided by Parties to the questionnaire circulated by the Secretariat concerning national classification and control procedures for the import of wastes contained in Annex IX, UN إذ يرحب بالردود المقدمة من الأطراف على الاستبيان الذي عممته الأمانة بخصوص التصنيف القطري وتدابير الرقابة لاستيراد النفايات الواردة في الملحق التاسع،
    Welcoming the replies provided by Parties to the questionnaire circulated by the Secretariat concerning national classification and control procedures for the import of wastes contained in Annex IX, UN وإذ يرحب بالردود المقدمة من الأطراف على الاستبيان الذي عممته الأمانة فيما يتعلق بالتصنيف الوطني وتدابير الرقابة لاستيراد النفايات الواردة في المرفق التاسع،
    For that reason, the proposal on the reform of the working methods of the Council circulated by the delegations of Costa Rica, Jordan, Liechtenstein, Singapore and Switzerland is an important contribution containing elements that will enhance the debate on that subject. UN ولهذا السبب، نــرى أن مقترح إصلاح أساليب عمل المجلس، الذي عممته وفود الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين يشكـل مساهمة هامة تتضمن عناصر من شأنها تعزيز المناقشة المتعلقـة بهذا الموضوع.
    Canada welcomes the draft resolution (A/C.1/63/L.43) circulated by the Republic of Korea and Australia on illicit brokering. UN وترحب كندا بمشروع القرار (A/C.1/63/L.43)، الذي عممته جمهورية كوريا واستراليا بشأن السمسرة غير المشروعة.
    22. The Government of Armenia has translated the Guiding Principles into Armenian, published them in booklet form and disseminated them to all relevant ministries, and non-governmental organizations and educational institutions. UN 22 - وفي أرمينيا، قامت الحكومة بترجمة المبادئ التوجيهية إلى اللغة الأرمنية، ونشرتها في شكل كتيب عممته على جميع الوزارات والمنظمات غير الحكومية المعنية فضلا عن المؤسسات التعليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus