"عممت في" - Traduction Arabe en Anglais

    • were circulated in
        
    • has been circulated in
        
    • circulated on
        
    • circulated at
        
    • circulated as
        
    • which was circulated in
        
    • have only been circulated
        
    • distributed
        
    • circulated in the
        
    • Originally circulated
        
    • had been circulated in
        
    42. At the same meeting, the representative of Benin introduced revisions to the draft resolution, which were circulated in an informal paper. UN 42 - وفـــي الجلســـــة نفسها، قدم ممثل بنـن تنقيحات لمشروع القرار، عممت في ورقة غير رسمية.
    49. At the same meeting, the representative of Mexico introduced revisions to the draft resolution, which were circulated in an informal paper: UN 49 - وفي الجلسة نفسها، قـــــدم ممثل المكسيك تنقيحات لمشروع القرار عممت في ورقة غير رسمية.
    In the final document of the Conference, which has been circulated in United Nations document A/52/461, the Conference participants noted that: UN وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر التي عممت في وثيقة لﻷمم المتحــدة A/52/461، يلاحظ المشاركون فـي المؤتمر أنه:
    7. The highlights of the discussions were summarized in the following concluding points circulated on the last day of the meeting: UN ٧ - وقد أوجز أهم ما تناولته المناقشات في النقاط الختامية التالية التي عممت في اليوم اﻷخير من الحلقة الدراسية:
    The immediate output from the event was the preparation of a summary of issues paper which was circulated at the special session. UN وكان إعداد ورقة تتضمن موجز القضايا، عممت في الدورة الاستثنائية، هو الناتج المباشر لذلك الحدث.
    Their names can be found in the list of participants, which was circulated as document UNEP/IPBES.MI/1/INF/15. UN ويمكن الاطلاع على أسماء الممثلين في قائمة المشاركين التي عممت في الوثيقة UNEP/IPBES.MI/1/INF/5.
    I have the honour to draw your attention to a letter dated 12 March 1996 from the Secretary-General addressed to me, which was circulated in document A/50/891. UN يشرفني أن أوجه أنظاركم إلى رسالة مؤرخة ١٢ آذار/مارس ١٩٩٦ موجهة إلي من اﻷمين العام عممت في الوثيقة A/50/891.
    The President may, however, permit the discussion and consideration of amendments, or of motions as to procedure, even though such amendments and motions have not been circulated or have only been circulated the same day. UN بيد أنه يجوز للرئيس أن يسمح بمناقشة التعديلات والمقترحات الإجرائية، حتى وإن لم تكن عممت بعد، أو عممت في اليوم نفسه.
    54. Also at the 13th meeting, the representative of Switzerland, on behalf of the Chairperson, introduced revisions to the draft resolution, which were circulated in an informal paper. UN 54 - وفي الجلسة الثالثة عشرة أيضا، قدم ممثل سويسرا، بالنيابة عن الرئيس، التنقيحات التي أدخلت على مشروع القرار والتي عممت في ورقة غير رسمية.
    26. The findings of the joint mission, which were circulated in July 2004, will require a great deal of follow-up. UN 26 - وستتطلب النتائج التي توصلت إليها هذه البعثة المشتركة، التي عممت في تموز/يوليه هذه السنة، قدرا كبيرا من المتابعة.
    2. It is expected that a Subcommittee meeting in 1994 will recommend that, in 1995, the IMO Assembly should incorporate in a resolution the principles and guidelines concerning drug abuse that were circulated in 1992. UN ٢ - من المتوقع أن يوصي اجتماع للجنة فرعية في عام ١٩٩٤ بأن تدمج جمعية المنظمة البحرية الدولية في عام ١٩٩٥ في قرار لها المبادئ والمبادئ التوجيهية التي عممت في عام ١٩٩٢ بشأن إساءة استعمال المخدرات.
    6. At the same meeting, the representative of South Africa, on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China, introduced revisions to the draft resolution, which were circulated in an informal paper. UN 6 - وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل جنوب أفريقيا، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، تنقيحات على مشروع القرار عممت في ورقة غير رسمية.
    In that connection, the General Assembly has before it a report of the Secretary-General that has been circulated in document A/60/736, as well as a note by the Secretary-General that has been circulated in document A/60/737. UN وفي ذلك الصدد، معروض على الجمعية العامة تقرير الأمين الذي عمم في الوثيقة A/60/736، فضلا عن مذكرة من الأمين العام عممت في الوثيقة A/60/737.
    The President: I should like, in keeping with the established practice, to invite the attention of the General Assembly to document A/54/915, which has been circulated in the General Assembly Hall this afternoon. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود، وفقا للممارسة المتبعة، أن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/54/915 التي عممت في قاعة الجمعية العامة عصر اليوم.
    Before suspending this meeting, I would like to draw the attention of delegations to document CD/WP.477, which has been circulated in this room, and which contains the proposal by Pakistan; it will be the subject of our consultations starting at 3 p.m. in room I, and hopefully will be the basis for a decision at the resumed meeting of the Conference. UN وقبل أن أعلﱢق هذه الجلسة، أود أن أوجه انتباه الوفود الى الوثيقة CD/WP.477 التي عممت في هذا القاعة والتي تحوي الاقتراح المقدم من باكستان؛ وستكون هذه الوثيقة موضوع مشاوراتنا التي ستبدأ في الساعة ٠٠/٥١ في القاعة I ويؤمل أن يشكل أساس قرار يتخذ في جلسة المؤتمر المستأنفة.
    2. An information note circulated on 19 May 2004 provided permanent missions with a summary note on the three meetings held, as well as on supporting consultations with regional groups, in which more than 80 Member States participated. UN 2- وزودت مذكرة معلومات عممت في 19 أيار/مايو 2004 البعثات الدائمة بمذكرة موجزة عن الاجتماعات الثلاثة التي عقدت، وكذلك عن المشاورات الداعمة مع المجموعات الاقليمية، التي شارك فيها أكثر من 80 من الدول الأعضاء.
    I consider it unnecessary to give a detailed historical overview of the pogroms in Sumgait here as the international community and the United Nations, in particular, have been duly informed in the past of the events through documents circulated on the occasion of the anniversaries of the Sumgait tragedy, the latest one being A/57/742-S/2003/233. UN ولست أرى ضرورة لإعطاء عرض تاريخي تفصيلي هنا لمذابح سومغايت، وذلك لأن معلومات وافية عن الأحداث قد أُبلغت في الماضي للمجتمع الدولي، والأمم المتحدة بصفة خاصة، عن طريق الوثائق التي عممت في كل ذكرى سنوية لمأساة سومغايت، حيث كانت آخرها الوثيقتان A/57/742 و S/2003/233.
    It was explained that the initial basis for her consultations had been the informal discussion paper circulated at the end of the meeting of the Working Group of the Sixth Committee, which was held in October 1999. UN وأوضحت أن الأساس الذي استندت إليه في مشاوراتها في البداية كان ورقة المناقشة غير الرسمية التي عممت في نهاية اجتماع الفريق العامل التابع للجنة السادسة، الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    The proposed amendment was aimed at recognizing the note verbale dated 11 January 2008 from 58 Member States to the Secretary-General, which had been circulated as document A/62/658. UN وأضاف أن التعديل المقترح يستهدف الاعتراف بالمذكرة الشفوية المؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2008 المقدمة إلى الأمين العام من 58 دولة عضوا والتي عممت في الوثيقة A/62/658.
    In the light of the results of the consultations, the Assembly, this afternoon, will consider the request contained in a letter dated 22 August 1996 from the Permanent Representative of Australia to the United Nations addressed to me, which was circulated in document A/50/1024. UN وفي ضوء النتائج التي أسفرت عنها المشاورات، فإن الجمعية، ستنظر، بعد ظهر هذا اليوم، في الطلب الوارد في رسالة مؤرخة ٢٢ آب/ أغسطس ١٩٩٦ موجهة إلي من الممثل الدائم لاستراليا لدى اﻷمم المتحدة، عممت في الوثيقة A/50/1024.
    The President may, however, permit the discussion and consideration of amendments, or of motions as to procedure, even though such amendments and motions have not been circulated or have only been circulated the same day. UN بيد أنه يجوز للرئيس أن يسمح بمناقشة التعديلات والمقترحات الاجرائية، حتى وإن لم تكن عممت بعد، أو عممت في اليوم نفسه.
    To provide delegations with all the necessary information regarding the decision-taking process, the Secretariat has prepared an information note similar to those distributed in previous years. UN وبغية تزويد الوفود بجميع المعلومات الضرورية في ما يتعلق بعملية البت، أعدت الأمانة العامة ورقة معلومات مماثلة للأوراق التي عممت في السنوات السابقة.
    Consideration and adoption of the final document (CCW/MSP/2010/CRP.3; non-paper circulated in the meeting room in English only) UN النظر في الوثيقة الختامية واعتمادها (CCW/MSP/2010/CRP.3؛ وهي وثيقة غير رسمية عممت في القاعة وبالإنكليزية فقط)
    3/ Originally circulated in document TD/B/40(2)/SC.1/L.2. UN )٣( عممت في اﻷصل في TD/B/40(2)/SC.1/L.2.
    Speakers expressed their appreciation for the many useful reports before the Committee, which had been circulated in a timely manner and would be discussed in more detail later in the session. UN وأعرب المتكلمون عن تقديرهم للتقارير المفيدة الكثيرة المعروضة على اللجنة والتي عممت في الوقت المناسب والتي ستناقش في وقت متأخر من الدورة بمزيد من التفصيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus