"عمومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • general
        
    • a public
        
    • of public
        
    • generic
        
    • and a
        
    • public service
        
    • generality
        
    • universality
        
    • criminal
        
    • publicly
        
    • balance sheet
        
    • commonality
        
    • generalized
        
    Her delegation anticipated that in future the sponsors would consider a more general reference to all vulnerable groups without distinction. UN ويتوقع وفدها أن يفكر مقدمو مشروع القرار مستقبلاً في إشارة أكثر عمومية إلى كل الجماعات الضعيفة دون تمييز.
    She would like to have more general information on land and business ownership by rural women, as well. UN وقالت إنها تودُّ الحصول على معلومات أكثر عمومية عن ملكية النساء الريفيات للأراضي والمحالِّ التجارية أيضاً.
    This may concern technical rules as well as more general substantive rules. UN وهذا ما قد يتعلق بقواعد تقنية وكذا بقواعد موضوعية أكثر عمومية.
    Sometimes they are not allowed to telephone their families and are not allowed to go out to use a public telephone. UN فلا يسمح لهم أحياناً أن يتحدثوا هاتفياً مع أسرهم، ولا يؤذن لهم بالخروج لإجراء مكالمات هاتفية بواسطة هواتف عمومية.
    In particular, where such acts resulted in the death of one or more persons or the destruction of public or private property, the penalty was rigorous imprisonment for life. UN وبشكل خاص، إذا تسببت هذه الأعمال في موت شخص أو عدة أشخاص أو في تدمير أملاك عمومية أو خاصة، فإن العقوبة هي السجن المؤبد.
    :: Ongoing assessments to identify vacancy gaps in occupational rosters which are to be filled through generic job openings UN :: تقييمات جارية لتحديد الشواغر في قوائم المرشحين التي ينبغي ملؤها عن طريق الإعلان عن شواغر عمومية
    Furthermore, coordination should take place at the lowest level possible and then go up to more general levels. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي حدوث التنسيق على أدنى المستويات الممكنة ثم التدرج إلى مستويات أكثر عمومية.
    This may concern technical rules as well as more general substantive rules. UN وهذا ما قد يتعلق بقواعد تقنية وكذا بقواعد موضوعية أكثر عمومية.
    However, some members were more favourable to the more general open-endedness implied by the language, considering it appropriate for a text that was intended to make propositions of general application. UN بيد أن بعض الأعضاء أعربوا عن تفضيلهم للصيغة المفتوحة الأكثر عمومية التي تنطوي عليها لغة المادة، معتبرين هذه الصيغة مناسبة لنص يُقصد منه تقديم مقترحات عامة التطبيق.
    For the purposes of holding the general assembly, the political parties hosting the general assemblies may seek voluntary contributions from members of ICAPP and other organizations. UN ولأغراض عقد أي جمعية عمومية يجوز للأحزاب السياسية التي تستضيفها أن تطلب تبرعات من أعضاء المؤتمر ومن منظمات أخرى.
    The mandate of the Advocate of the Principle of Equality was more general in nature. UN وتتصف ولاية المحامي المعني بمبدأ المساواة بطابع أكثر عمومية.
    While he favoured focusing on States parties' obligations, he understood those colleagues who preferred a more general approach. UN ومع أنه يحبذ التركيز على التزامات الدول الأطراف، فهو يتفهم ما قاله الزملاء الذين فضلوا اتباع نهج أكثر عمومية.
    Albanian criminal Code penalizes violence against women either specifically or by more general provisions. UN ويعاقب القانون الجنائي الألباني على ارتكاب العنف ضد المرأة إما بصيغة محددة أو بأحكام أكثر عمومية.
    It repeals the earlier regulation, dating from 1995, which regulated the content of the catalogue in a more general manner. UN وهو يلغي اللائحة السابقة، ويرجع تاريخها إلى عام 1995، التي تنظم محتوى القائمة على نحو أكثر عمومية.
    The review included a public consultation during 2008, inviting comment on the proposed revisions. UN وشملت هذه المراجعة عقد مشاورة عمومية خلال عام 2008 طلبا للتعليق على التنقيحات المقترحة.
    In exceptional cases the judge may authorize the women to arrange with a public agency or corporation to move from the family home co-owned with the presumed aggressor to alternate accommodation. UN ويمكن في حالات استثنائية أن يُصرِّح القاضي للمرأة بوضع ترتيبات مع وكالة عمومية أو شركة للانتقال من مسكن الأسرة مملوك بصورة مشتركَة مع المعتدي المُفتَرَض إلى مسكن بديل.
    The operation may be carried out by no one other than a doctor and in a public or private institution which is equipped to perform voluntary interruption of pregnancy. " UN ولا يمارس الإجهاض إلا طبيب في مؤسسة عمومية أو خاصة تتوفر لها الوسائل التي تتيح الوقف الاختياري للحمل.
    It was reported that on three occasions, unknown people had tried to enter his home by using the names of public companies, including the electricity company. UN وقد أُبلغ أن أشخاصاً مجهولين قد حاولوا، ثلاث مرات، دخول منزله مستخدمين في ذلك أسماء شركات عمومية منها شركة الكهرباء.
    The domestic bribery provisions include bribery of foreign public officials or officials of public international organizations. UN وتشمل الأحكام الخاصة بالرشوة الداخلية رشو موظف عمومي أجنبي أو موظف مؤسسة دولية عمومية.
    ::Generic job descriptions for mission critical posts UN :: توصيفات عمومية للوظائف فيما يتعلق بالمناصب الحساسة في البعثات
    At the national level, there are three referral hospitals and a maternity referral hospital. UN أما على الصعيد الوطني، فهناك ثلاثة مستشفيات ومستشفى توليد، وهي جميعها مؤسسات عمومية ذات صلاحيات تشمل الجانب الإداري.
    In 2006, she recorded public service announcements for radio, warning people worldwide about the perils of such trafficking. UN ففي عام 2006، سجلت للإذاعة إعلانات خدمة عمومية تحذر فيها الناس في جميع أنحاء العالم من مخاطر هذا الاتجار.
    Some concerns were expressed with respect to the generality of the definition proposed and the consistency of the use of that definition throughout the document. UN وأبديت بعض الشواغل بشأن عمومية التعريف المقترح والاتساق في استخدامه في كامل الوثيقة.
    The universality of the rights of all children was thus well established. UN ومن ثم صارت عمومية حقوق الأطفال مستقرة تماما.
    In countries in which most employment is assured by publicly registered companies, tax collection is relatively simple. UN وفي البلدان التي توفر فيها الشركات عمومية التسجيل معظم فرص العمالة، يكون تحصيل الضرائب سهلاً نسبياً.
    A SUGGESTED FORMAT FOR A balance sheet THAT IS CONSISTENT WITH THE FOURTH DIRECTIVE AND IAS 1 UN نموذج مقترح لميزانية عمومية تتسق مع المبدأ التوجيهي الرابع والمعيار 1 من المعايير الدولية للمحاسبة
    There must be a commonality of penalties that are meted out, allowing for sufficient deterrence of the perpetrators. UN ويجب أن تكون هناك عمومية في العقوبات التي توضع لهذه الجرائم، وأن تسمح بالردع الكافي لمرتكبيها.
    The generalized nature of this provision of the Code proves that these procedures do not discriminate against or exclude confessional groups, individuals or groups. UN ويثبت من عمومية النص القانوني عدم تمييز أو استثناء لطوائف أو أفراد أو فئات في هذه الإجراءات دون غيرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus