"عموم أوروبا" - Traduction Arabe en Anglais

    • pan-European
        
    • all-European
        
    • the Europe-wide
        
    The presentation highlighted the importance of the pan-European consensus on sustainable forest management and policy tools for its implementation. UN وأبرز العرض أهمية توافق الآراء في عموم أوروبا بشأن مسألة التنمية المستدامة للغابات وأدوات السياسات اللازمة لتنفيذها.
    The arrival of Central and Eastern European countries in the 1990s meant that the institution became fully pan-European. UN وكان انضمام بلدان أوروبا الوسطى والشرقية إلى المنظمة في التسعينات يعني أن تلك المؤسسة أصبحت تمثل عموم أوروبا بالكامل.
    This work could have been started at the pan-European summit with the participation of all States as well as all organizations working in the region. UN وكان من الممكن لهذا العمل أن يبدأ في قمة عموم أوروبا بمشاركة جميع الدول والمنظمات العاملة في المنطقة.
    New accessions contributed to greater harmonization of transport legislation in the pan-European area and beyond. UN وأسهمت عمليات الانضمام الجديدة في تحقيق المزيد من الاتساق فيما بين تشريعات النقل في منطقة عموم أوروبا وخارجها.
    That is why Ukraine strongly supports initiatives aimed at all-European cooperation in various fields, including the field of security. UN ولهذا السبب تؤيد أوكرانيا تأييدا قويا المبادرات الرامية الى تحقيق تعاون بين عموم أوروبا في مختلف المجالات، بما في ذلك مجال اﻷمن.
    Agreement was reached on the development of the first-ever unified railway legal instrument for the pan-European region. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن إنشاء أول صك قانوني موحد على الإطلاق للسكك الحديدية في منطقة عموم أوروبا.
    Further enlargement of the European Union would be a step towards a pan-European community for peace and security. UN وأن المضي في توسيع الاتحاد اﻷوروبي سيكون خطوة نحو إقامة مجتمع يضم عموم أوروبا للعمل من أجل السلم واﻷمن.
    It will continue its efforts to contribute to the further strengthening of pan-European security mechanisms embodied in the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وستواصل جهودها لﻹسهام في آليات تعزيز اﻷمن في عموم أوروبا التي تجسدها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    His delegation attached great importance to the activities of the Economic Commission for Europe (ECE) and to strengthening the Commission's role in enhancing pan-European economic cooperation. UN ثم أعرب عن اﻷهمية الكبيرة التي توليها بلغاريا ﻷنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ولتعزيز الدور الذي تؤديه هذه اللجنة من أجل زيادة التعاون الاقتصادي في عموم أوروبا.
    S. Administration of the pan-European Biodiversity Platform UN قاف - إدارة منبر عموم أوروبا للتنوع البيولوجي
    As such, Ukraine welcomes all respective pan-European, subregional and complementary bilateral confidence- and security-building measures, past, present and future. UN وعلى هذا النحو، ترحب أوكرانيا باتخاذ جميع تدابير بناء الثقة والأمن في عموم أوروبا وعلى الصعيد دون الإقليمي والثنائي التكميلي، في الماضي والحاضر والمستقبل.
    For instance, the European Foundation for Entrepreneurship Research (EFER) had developed a pan-European network of business and technical professors, therefore fostering the collaboration and exchange cross-borders. UN فمثلاً استحدثت المؤسسة الأوروبية للبحوث في مجال تنظيم المشاريع شبكة عموم أوروبا لأساتذة إدارة الأعمال والأساتذة الفنيين، مما عزز من التعاون وتبادل الأفكار عبر الحدود.
    pan-European economic integration has attracted capital to the region, promoting increased domestic and intraregional investment, and providing a good example for other regions. UN وقد اجتذب التكامل الاقتصادي على مستوى عموم أوروبا رؤوس الأموال إلى المنطقة مما عزز تزايد الاستثمارات المحلية والأقاليمية، وكان بمثابة قدوة حسنة للمناطق الأخرى.
    The pertinence of the OSCE to the goals of the United Nations is especially prominent in pan-European efforts to find systematic common grounds for European security. UN إن أهمية منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بالنسبة ﻷهداف اﻷمم المتحدة بارزة على نحو خاص في الجهود المبذولة في عموم أوروبا من أجل إيجاد أرضية مشتركة متماسكة لﻷمن اﻷوروبي.
    It is not designed to block such plans but rather to help find solutions towards the establishment of pan-European security and strengthening of international security in general. UN فهي لا تستهدف تعويق هذه الخطط، ولكنها باﻷحرى تستهدف المساعدة على إيجاد حلول ﻹرساء أمن عموم أوروبا وتعزيز اﻷمن الدولي بوجه عام.
    The importance of the role of the OSCE has been strengthened by the fact that the organization provides the most adequate structure for a pan-European dialogue on various issues in order to prevent potential conflicts. UN ومما يعزز أهمية دور منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أنها توفر أنسب هيكل للحوار في عموم أوروبا بشأن مختلف المسائل عملا على منع قيام صراع محتمل.
    Thus, in the arms-control field Bulgaria shares the view that the establishment of a future harmonized arms-control regime in Europe should combine measures of both a pan-European and a regional character. UN ولذلك فإن بلغاريا، في ميدان تحديد اﻷسلحة، تشارك وجهة النظر القائلة بأن إنشاء نظام منسق لتحديد اﻷسلحة في أوروبا في المستقبل ينبغي أن يتضمن تدابير تجمع بين طابع عموم أوروبا والطابع اﻹقليمي.
    The Background note described achievements, challenges and planned actions in the pan-European region in relation to issues to be addressed at the UNFF8. UN وتصف مذكرة المعلومات الأساسية الإنجازات والتحديات والإجراءات المقررة في منطقة عموم أوروبا فيما يتعلق بالمسائل التي ينبغي معالجتها في الدورة الثامنة للمنتدى.
    She reported about the pan-European MCPFE commitments, achievements and plans for future implementation concerning forests in the changing environment. UN وأفادت عن التزامات مؤتمر عموم أوروبا الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا وانجازاته وخططه للتنفيذ المستقبلي فيما يتعلق بالغابات في البيئة المتغيرة.
    A MCPFE workshop on sustainable forest management to address aspects of the pan-European 2010 target will be organized in 2010. UN وستنظَّم في عام 2010 حلقة عمل للمؤتمر الوزاري بشأن الإدارة المستدامة للغابات لمعالجة بعض جوانب الهدف المتوخى تحقيقه في عموم أوروبا عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus