"عناصر الجرائم" - Traduction Arabe en Anglais

    • elements of crimes
        
    • elements of the crimes
        
    • elements of the offences
        
    In those instances, the elements of crimes appear in separate paragraphs which correspond to each of those crimes to facilitate the identification of the respective elements. UN وفي هذه الحالات ترد عناصر الجرائم في فقرات منفصلة تقابل كل جريمة من هذه الجرائم لتيسير تحديد عناصر كل جريمة.
    His delegation urged that the elements of crimes should reflect, rather than depart from, contemporary international law. UN وحث على أن تعكس عناصر الجرائم القانون الدولي المعاصر، لا أن تنطلق منه.
    Her delegation also looked forward to any inter-sessional work that might still be arranged in respect of the elements of crimes against humanity. UN وأضافت أن وفدها يتطلع إلى إمكانية ترتيب عقد اجتماعات فيما بين الدورات بشأن عناصر الجرائم ضد اﻹنسانية.
    Furthermore, the elements of crimes must not include any descriptions or wording that was inconsistent with the fundamental rules of international law. UN وعلاوة على ذلك، يجب ألا تشمل عناصر الجرائم أي أوصاف أو صياغة لا تتفق مع القواعد الأساسية للقانون الدولي.
    In particular, Australia has concerns about the lack of definition of the elements of the crimes set out in this draft article. UN ويساور استراليا القلق بصورة خاصة إزاء عدم تعريف عناصر الجرائم المحددة في مشروع المادة هذا.
    The Committee also notes that article 223 of the Criminal Code, which criminalizes trafficking of children, does not include all the elements of the offences specified in article 3 of the Optional Protocol, such as sale of a child for the transfer of organs for profit. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن المادة 223 من القانون الجنائي التي تجرِّم الاتجار بالأطفال لا تشمل جميع عناصر الجرائم المحددة في المادة 3 من البروتوكول الاختياري، مثل بيع الطفل أو نقل الأعضاء بهدف الربح.
    The elements of crimes should contain clear definitions and take international humanitarian law into account. UN وينبغي أن يتضمن نص عناصر الجرائم تعريفات واضحة ويأخذ في الاعتبار القانون الدولي الإنساني.
    If carefully drafted, the elements of crimes could represent an important tool for ensuring the uniform application of the law at both international and national levels. UN وأضاف قائلا إن عناصر الجرائم يمكن أن تشكل، إذا ما صيغت بإحكام، أداة هامة لضمان التوحيد في تطبيق القانون على الصعيدين الدولي والوطني.
    The conclusion of the work on the elements of crimes and the rules of procedure by the Preparatory Commission this summer was a further step forward, and the ratification process is promising. UN وكان انتهاء اللجنة التحضيرية من العمل بشأن عناصر الجرائم والنظام الداخلي، هذا الصيف، خطوة أخرى إلى الأمام، كما أن عملية التصديق تبشر بالخير.
    Informal consultations on elements of crimes UN مشاورات غير رسمية بشأن عناصر الجرائم
    Informal consultations on elements of crimes UN مشاورات غير رسمية بشأن عناصر الجرائم
    Informal consultations on elements of crimes UN مشاورات غير رسمية بشأن عناصر الجرائم
    Informal consultations on elements of crimes UN مشاورات غير رسمية بشأن عناصر الجرائم
    Informal consultations on elements of crimes UN مشاورات غير رسمية بشأن عناصر الجرائم
    Informal consultations on elements of crimes UN مشاورات غير رسمية بشأن عناصر الجرائم
    Informal consultations on elements of crimes UN مشاورات غير رسمية بشأن عناصر الجرائم
    Informal consultations on elements of crimes UN مشاورات غير رسمية بشأن عناصر الجرائم
    Informal consultations on elements of crimes UN مشاورات غير رسمية بشأن عناصر الجرائم
    It is of the greatest importance that the elements of the crimes selected be carefully defined so that the prosecutor is required to prove that the conduct of an accused person encompasses the elements of a given crime. UN ومما يتسم بأهمية قصوى أن تُعرف عناصر الجرائم المختارة تعريفا متأنيا بحيث يتعين على المدعي العام أن يثبت ان سلوك الشخص المتهم يشمل عناصر جريمة بعينها.
    The internal affairs bodies of the Republic take steps to investigate all incidents of violence against women, using criminal, administrative and special law spelling out the elements of the crimes in question, the various kinds of offences and the sanctions applicable to them. UN تتخذ أجهزة الشؤون الداخلية في الجمهورية خطوات للتحقيق في جميع حوادث العنف ضد المرأة، باستخدام القوانين الجنائية والإدارية والخاصة التي تحدد عناصر الجرائم موضع التحقيق، والأنواع المختلفة للجرائم والعقوبات التي تطبق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus