"عناصر المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • elements of information
        
    • information components
        
    • parts of this information
        
    • elements for
        
    • information elements
        
    • pieces of information
        
    • elements of the information
        
    Those are only some elements of information that are reflected in the reports, and they confirm the gravity of the facts. UN هذه مجرد بعض عناصر المعلومات الواردة في التقارير، وتؤكد خطورة هذه الحقائق.
    A Party stated that there were three basic types of NAMAs and outlined the different elements of information that would be relevant to be reported for each type. UN وذكر طرف أن هناك ثلاثة أنواع أساسية من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وعرض مختلف عناصر المعلومات التي قد تكون ذات أهمية للإبلاغ عنها فيما يتعلق بكل نوع.
    This appendix contains elements of information to be reported under Article 7 of the Kyoto Protocol that were considered during the first part of the thirteenth session of the SBSTA. UN يحتوي هذا التذييل على عناصر المعلومات التي يجب الإبلاغ عنها بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو والتي نُظر فيها خلال الجزء الأول من الدورة الثالثة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    A number of speakers pointed to the importance of the information components as an integral part of all peacekeeping and other field operations. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أهمية عناصر المعلومات بوصفها جزءا لا يتجزأ من جميع عمليات حفظ السلام والعمليات الميدانية اﻷخرى.
    The branch shall indicate to the Party concerned which parts of this information it has considered. UN ويبين الفرع للطرف المعني عناصر المعلومات التي نظر فيها.
    Council members agreed on elements for the press that were read out by the President following the consultations. UN واتفق أعضاء المجلس على عناصر المعلومات التي ستقدم للصحافة، والتي تولى الرئيس تلاوتها في أعقاب المشاورات.
    In this regard, the information elements in the spreadsheets developed during the present study may be worthy of consideration. UN وفي هذا الصدد، فإن عناصر المعلومات في اللوحة الجدولية التي وضعت خلال هذه الدراسة تستحق الإهتمام.
    Users should be able to obtain this understanding without having to put pieces of information together themselves. UN وينبغي أن يتمكن المستعملون من فهم ذلك دون أن يتعين عليهم الجمع بين عناصر المعلومات بأنفسهم.
    In order to reflect the constructive dialogue, which took place, the main elements of the information given by nongovernmental organizations and the responses given by government observers are provided below. UN وبغية إعطاء فكرة عن الحوار البناء الذي جرى ترد فيما يلي أهم عناصر المعلومات المقدمة من منظمات غير حكومية وكذلك الإجابات المقدمة من المراقبين عن الحكومات.
    The task of the commission will be to examine the elements of information emanating from all sources, to conduct its own inquiries in Burundi and to draw its own conclusions on all the acts within its mandate. UN ستسند الى اللجنة المهام التالية: دراسة عناصر المعلومات الواردة من مختلف المصادر، واجراء تحقيقاتها الخاصة في بوروندي، واستخلاص استنتاجاتها بشأن جميع اﻷفعال المحددة في الولاية.
    (b) In subparagraph (b) of paragraph (2), to retain only those elements of information regarding the evaluation process that were essential to ensure transparency and predictability in the process. UN (ب) في الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة (2)، ألا يحتفظ إلا بما هو ضروري من عناصر المعلومات المتصلة بعملية التقييم لضمان الشفافية وإمكانية التنبّؤ أثناء العملية.
    The elements of information required must be clearly specified and provided for as part of the basic, automated functioning of the overall system in order for the output system to be able to prepare automatically the complete output for the user. UN ويجب تحديد عناصر المعلومات المطلوبة تحديدا واضحا وتقديمها كجزء من التشغيل التلقائي اﻷساسي لكامل النظام حتى يتسنى لنظام المخرجات أن يعد تلقائيا المخرجات الكاملة للمستعمل. جيم - اﻹشارة إلى المصدر
    This commission will work in neutrality and impartiality, will have access to all elements of information emanating from all sources and will make its own conclusion concerning violations of international humanitarian law in general and possible acts of genocide in particular. UN وستعمل هذه اللجنة بحياد تام ونزاهة تامة، كما سيتاح لها الوصول الى جميع عناصر المعلومات مع جميع المصادر، وتتوصل بنفسها الى النتائج المتعلقة بانتهاكات القانون اﻹنساني الدولي بوجه عام وأعمال إبادة اﻷجناس المحتملة بوجه خاص.
    In most countries, such notification is made through a written statement containing a number of elements of information clearly defined in the law, but this is not a precondition for the existence of an association. It is rather a submission through which the administration records the establishment of the said association. UN وفي معظم البلدان، يقدم مثل هذا الإشعار في شكل بيان مكتوب يتضمن عدداً من عناصر المعلومات المحددة بوضوح في القانون، إلا أن هذا الأمر لا يعد شرطاً مسبقاً لوجود الجمعية بل هو بالأحرى بيان تسجل الإدارة بواسطته إنشاء الجمعية المذكورة.
    Notes that the elements of information outlined in chapter II of the note by the Secretariat on the clearinghouse mechanism fall within the scope of the clearinghouse mechanism; UN 2 - يشير إلى أن عناصر المعلومات المحددة في الفصل الثاني من مذكرة الأمانة بشأن آلية تبادل المعلومات(21) تقع ضمن نطاق آلية تبادل المعلومات؛
    (a) Identify the extent to which the elements of information listed in paragraph 3(a) of the guidelines contained in decision 2/CP.17, annex IV, are included in the BUR of the Party concerned; UN (أ) تحديد مدى تضمن التقرير المحدث لفترة السنتين المقدم من الطرف المعني عناصر المعلومات المذكورة في الفقرة 3(أ) من المبادئ التوجيهية الواردة في المرفق الرابع للمقرر 2/م أ-17؛
    (a) Identify the extent to which the elements of information listed in paragraph 3(a) of the guidelines contained in decision 2/CP.17, annex IV, are included in the BUR of the Party concerned; UN (أ) تحديد مدى تضمن التقرير المحدث لفترة السنتين المقدم من الطرف المعني عناصر المعلومات المذكورة في الفقرة 3(أ) من المبادئ التوجيهية الواردة في المرفق الرابع للمقرر 2/م أ-17؛
    A number of speakers pointed to the importance of the information components as an integral part of all peacekeeping and other field operations. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أهمية عناصر المعلومات بوصفها جزءا لا يتجزأ من جميع عمليات حفظ السلام والعمليات الميدانية اﻷخرى.
    2. Video, radio and photo material, gathered through the coverage of peacekeeping missions is used both in internal and external information programmes, in outputs of field-based information components of peacekeeping missions and at Headquarters. UN ٢ - وتستعمل المواد المرئية والسمعية والمصورة التي يتم جمعها من خلال تغطية بعثات حفظ السلام في البرامج اﻹعلامية الداخلية والخارجية على السواء، وفي نواتج عناصر المعلومات الميدانية لبعثات حفظ السلام وفي المقر.
    The branch shall indicate to the Party concerned which parts of this information it has considered. UN ويبين الفرع للطرف المعني عناصر المعلومات التي نظر فيها.
    The branch shall indicate to the Party concerned which parts of this information it has considered. UN ويبين الفرع للطرف المعني عناصر المعلومات التي نظر فيها.
    Council members agreed on elements for the press condemning the ballistic missile launches by the Democratic People's Republic of Korea as a violation of relevant Council resolutions and stating the agreement of Council members to consult on an appropriate response. UN واتفق أعضاء المجلس على عناصر المعلومات التي ستقدم إلى الصحافة والتي تضمنت إدانة لعمليات إطلاق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية القذائف التسيارية، بوصفها انتهاكا لقرارات المجلس ذات الصلة، وأشارت إلى موافقة أعضاء المجلس على إجراء مشاورات بشأن رد ملائم.
    (d) That, in a situation with insufficient funding, the provision of core data of high quality is given priority over assessing the largest possible number of requested information elements. UN )د( في حالة عدم توفر التمويل الكافي، إيلاء اﻷولوية ﻹتاحة بيانات أساسية عالية الجودة، على حساب إجراء تقييم ﻷكبر عدد ممكن من عناصر المعلومات المطلوبة.
    17. Unless the medical/psychological experts conclude that there were gross disagreements between the various pieces of information, which could not be ascribed to e.g. the mental state of health of the complainant, a court acquittal of accused officers should never be taken as an indication that the allegations were false, only that the evidence was not sufficient to lead to conviction. UN 17 - وما لم يخلص الخبراء الطبيون/النفسانيون إلى وجود تضارب جسيم بين مختلف عناصر المعلومات وتعذّر عزو هذا التضارب إلى الصحة العقلية للمشتكي مثلاً، فإن تبرئة المحكمة للموظفين المتهمين لا ينبغي أبداً أن يُفهم منه أن الادعاءات كانت كاذبة بل إن ذلك يعني أن الأدلة لم تكن كافية لكي تفضي إلى إدانة المتهمين.
    19. The above reply, without adducing any specific comments regarding the information received from the Government, is confined to questions addressed to the Working Group and demands it to verify some elements of the information received. UN 19- ويقتصر الرد أعلاه، دون الاستشهاد بأية تعليقات على المعلومات الواردة من الحكومة، على الأسئلة الموجهة إلى الفريق العامل والطلبات المقدمة له بأن تتحقق من بعض عناصر المعلومات الواردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus