"عناصر رئيسية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • key elements of
        
    • key components of
        
    • major elements of
        
    • of key components
        
    • central elements of
        
    • are key elements
        
    Audit reports indicate that key elements of the plans were not implemented and thus were not effective. UN وتشير تقارير مراجعة الحسابات إلى أن عناصر رئيسية من الخطط لم تنفذ وبالتالي لم تكن فعالة.
    Indeed, the lack of resources has already resulted in the non-implementation of key elements of the plan of action of the International Decade. UN وفي الواقع، أفضى نقص الموارد بالفعل إلى عدم تنفيذ عناصر رئيسية من خطة عمل العقد الدولي.
    While an increase in core funding remains a priority, contributions from countries towards their own country programmes and private sector partnerships are key elements of the strategies. UN وفي حين لا تزال تتسم زيادة التمويل الأساسي بالأولوية، فإن المساهمات التي تقدمها البلدان لبرامجها القطرية وشراكاتها مع القطاع تشكل عناصر رئيسية من عناصر الاستراتيجيات.
    They should therefore be supported as key components of available humanitarian funding mechanisms. UN ولهذا ينبغي دعمها بوصفها عناصر رئيسية من الآليات المتاحة لتمويل الأنشطة الإنسانية.
    Evaluation management responses are key components of the system that provide a mechanism for accountability and enable UN-Women to improve performance and the quality of its programmes and strategies. UN وتعد ردود الإدارة على عمليات التقييم عناصر رئيسية من النظام الذي يوفر آلية للمساءلة والذي يمكّن هيئة الأمم المتحدة للمرأة من تحسين أدائها ونوعية برامجها واستراتيجياتها.
    IOC, which includes major elements of the Programme of Action in its work programme, is not an official regional coordination mechanism: it does not comprise all African small island developing States, and has very meagre financial support. UN كما أن لجنة المحيط الهندي، التي تشمل في برنامج عملها عناصر رئيسية من برنامج العمل، ليست آلية رسمية للتنسيق اﻹقليمي: فهي لا تضم كل الدول الجزرية الصغيرة النامية اﻷفريقية، كما أن الدعم المالي الذي تتلقاه ضئيل جدا.
    This " cluster " concept has also been included in the new IMPP guidelines for the field, where the development of thematic working groups and the implementation of key components of an integrated peace consolidation strategy are encouraged. UN وقد أُدرج مفهوم " المجموعة " هذا أيضاً في المبادئ التوجيهية الجديدة لعملية التخطيط المتكامل للبعثات في الميدان حيث يُشجَّع على تشكيل أفرقة عمل مواضيعية وعلى تنفيذ عناصر رئيسية من عناصر استراتيجية متكاملة لتوطيد السلام.
    4.14 In the light of the above and the inconsistencies and contradictions contained in the complainant's statement to the State party's authorities, as well as the vagueness regarding central elements of his asylum story and the fact that he produced false documents regarding his identity, it cannot be concluded that the author would be at risk of treatment contrary to the Convention, if returned to Uzbekistan. UN 4-14 وفي ضوء ما تقدم، وبالنظر إلى أوجه التضارب والتناقض في أقوال صاحب الشكوى التي أفاد بها أمام سلطات الدولة الطرف والغموض الذي يكتنف عناصر رئيسية من روايته بخصوص إجراء اللجوء وإلى أنه قدم وثائق مزورة عن هويته، فلا يمكن الاستنتاج بأن صاحب البلاغ سيواجه خطر التعرض لمعاملة تتعارض مع أحكام الاتفاقية إن هو عاد إلى أوزبكستان.
    92. The collection, analysis, synthesis and dissemination of information are recognized as key elements of all coordination activities. UN 92 - يعتبر جمع المعلومات وتحليلها وتوليفها ونشرها عناصر رئيسية من جميع أنشطة التنسيق.
    key elements of such a regime would be following objective risk assessment procedures, defining socially acceptable level of risk, continuing scientific research and re-examining the precautionary measures as information becomes available. UN وتسير عناصر رئيسية من هذا النظام على هدي إجراءات تقييم الخطر الموضوعي، التي تحدد مستوى الخطورة المقبول اجتماعيا، واستمرار البحث العلمي، وإخضاع التدابير التحوطية للفحص مجددا عندما تصبح المعلومات متاحة.
    47. It may be relevant to mention that article 105 of the revised Criminal Law incorporates key elements of articles 92, 98 and 102 of the 1979 Law. UN ٧٤- وقد يكون من الوثيق الصلة بالموضوع الاشارة إلى أن المادة ٥٠١ من القانون الجنائي المنقح تتضمن عناصر رئيسية من المواد ٢٩ و٨٩ و٢٠١ من قانون عام ٩٧٩١.
    In addition to delivering an evidence-based draft National Plan by December 2008, the National Council is providing leadership and guidance to achieve implementation of key elements of the Government's election commitments to improve women's safety. UN وإلى جانب تنفيذ خطة وطنية قائمة على الأدلة في كانون الأول/ديسمبر 2008، يتصدر المجلس لتوجيه وتنفيذ عناصر رئيسية من الالتزامات الانتخابية للحكومة بتحسين سلامة المرأة.
    200. The development of career models with potential career paths and crossover points would require promoting and supporting organizational culture change to encourage and value diverse career paths and to reinforce the importance of mobility and continuous learning as key elements of career success. UN 200 - ستستلزم عملية وضع نماذج وظيفية تنطوي على مسارات مهنية يمكن اتباعها ونقاط للانتقال فيما بينها، تغيير الثقافة السائدة في المنظمة ودعم ذلك التغيير تشجيعا لاتباع مختلف المسارات المهنية وإبراز قيمتها، وتعزيز أهمية التنقل والتعلم المستمر باعتبار ذلك عناصر رئيسية من عناصر النجاح الوظيفي.
    4. The Government of the Republic of Korea is taking steps to amend the Act on Physical Protection and Radiological Emergency to introduce key elements of the 2005 Amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials and the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism into national legislation. UN 4 - تتخذ حكومة جمهورية كوريا خطوات لتعديل قانون الحماية المادية والطوارئ الإشعاعية بغرض إدماج عناصر رئيسية من تعديل عام 2005 لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في التشريعات الوطنية.
    Based on project related procurement plans, key elements of strategic procurement can be introduced (e.g. category management). UN كما يمكن إدخال عناصر رئيسية من عملية الاشتراء الاستراتيجية (مثلاً الإدارة المتعلقة بشراء فئات متشابهة من السلع والخدمات) استناداً إلى خطط الاشتراء المتعلقة بالمشاريع.
    53. The expert met with Mr. Henryson, Head of Programme at the UNHCR office in Nairobi, who stated that children's and women's rights were key components of his organization's policy. UN 53- التقى الخبير برئيس البرنامج في مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نيروبي، السيد هنريسون، الذي صرح بأن حقوق الطفل وحقوق المرأة هي عناصر رئيسية من عناصر السياسة التي تتبعها منظمته.
    The contribution of the United Nations system is important, however, as it is directed to areas of strategic importance and to key components of sustainable and human development. UN ومع ذلك فإن لمساهمة منظومة اﻷمم المتحدة أهميتها، حيث توجه إلى مجالات ذات أهمية استراتيجية وإلى عناصر رئيسية من التنمية المستدامة والبشرية.
    major elements of the Child-Friendly Schools and Systems Framework have been integrated into Sarva Shiksha Abhiyan, resulting in 470,000 schools in 14 states made more child-friendly through activity-based learning, improved water, sanitation and hygiene facilities and the provision of midday meals; UN وقد أُدمجت عناصر رئيسية من إطار المدارس والنظم الملائمة للطفل في برنامج توفير التعليم للجميع، مما جعل 000 470 مدرسة في 14 ولاية أكثر ملاءمة للطفل عن طريق التعلم القائم على الأنشطة، وتحسن مرافق المياه والصرف الصحي وتقديم وجبة غذائية في منتصف النهار؛
    The Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development5 incorporated major elements of the decisions taken by the Conference of the Parties at its sixth meeting with respect to biodiversity. UN وقد تضمنت خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة(5) عناصر رئيسية من القرارات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس بخصوص التنوع الإحيائي.
    26. Although the Second International Decade for the Eradication of Colonialism would end in 2010, major elements of its plan of action had gone largely unimplemented, especially the studies and analyses on the evolution of self-government in each Territory. UN 26 - وأضافت أنه على الرغم من أن العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار سوف ينتهي في عام 2010، فإن عناصر رئيسية من خطة عمله لم يتم تنفيذها إلى حد بعيد، وخاصة الدراسات والتحليلات حول تطور الحكم الذاتي في كل إقليم.
    This " cluster " concept has also been included in the new IMPP guidelines for the field, where the development of thematic working groups and the implementation of key components of an integrated peace consolidation strategy are encouraged. UN وقد أُدرج مفهوم " المجموعة " هذا أيضاً في المبادئ التوجيهية الجديدة لعملية التخطيط المتكامل للبعثات في الميدان حيث يُشجَّع على تشكيل أفرقة عمل مواضيعية وعلى تنفيذ عناصر رئيسية من عناصر استراتيجية متكاملة لتوطيد السلام.
    4.14 In the light of the above and the inconsistencies and contradictions contained in the complainant's statement to the State party's authorities, as well as the vagueness regarding central elements of his asylum story and the fact that he produced false documents regarding his identity, it cannot be concluded that the author would be at risk of treatment contrary to the Convention, if returned to Uzbekistan. UN 4-14 وفي ضوء ما تقدم، وبالنظر إلى أوجه التضارب والتناقض في أقوال صاحب الشكوى التي أفاد بها أمام سلطات الدولة الطرف والغموض الذي يكتنف عناصر رئيسية من روايته بخصوص إجراء اللجوء وإلى أنه قدم وثائق مزورة عن هويته، فلا يمكن الاستنتاج بأن صاحب البلاغ سيواجه خطر التعرض لمعاملة تتعارض مع أحكام الاتفاقية إن هو عاد إلى أوزبكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus