"عناصر مختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • various elements
        
    • different elements
        
    • different components
        
    • various components
        
    • different items
        
    • various factors
        
    • diverse elements
        
    The number of displaced Iraqis continues to increase, either because of threats or acts of aggression by various elements. UN فعدد المشردين العراقيين آخذ في الازدياد، إما بسبب التهديدات أو بسبب الاعتداءات التي تقوم بها عناصر مختلفة.
    The workforce planning system would permit the integration of various elements of human resources management in the Secretariat. UN وسوف يسمح نظام تخطيط القوة العاملة بإدماج عناصر مختلفة من إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة.
    Furthermore, sustainable forest management is not, fundamentally, a charitable endeavour; it is a question of different elements of society equitably compensating for the benefits they receive. UN ثم إن الإدارة المستدامة للغابات ليست في الأساس مشروعا خيريا، فهي مسألة عناصر مختلفة في المجتمع تعوض بطريقة منصفة المنافع التي تحصل عليها.
    In the long term, the reforms will be enduring if the different elements of the processes move in the same direction. UN وعلى الأمد الطويل، ستكون الإصلاحات دائمة إذا ما تحركت عناصر مختلفة من عمليات الإصلاح في الاتجاه نفسه.
    As the environment of the country changes, different components could be added. UN وعندما تتغير بيئة البلد يمكن إضافة عناصر مختلفة.
    The proposed staffing establishment for the Division takes into account the deployment of various components in the 15 counties of Liberia, as well as in the liaison offices in the region. UN ويراعي ملاك الموظفين المقترح للشعبة نشر عناصر مختلفة في مقاطعات ليبريا الـ 15 وفي مكاتب الاتصال في المنطقة.
    Priority of security rights in different items of tangible property that become part of a mass or product UN أولوية الحقوق الضمانية المأخوذة في عناصر مختلفة في الممتلكات الملموسة التي تصبح جزءا من كتلة بضاعة أو منتج
    Since various elements of the project were not yet fully in place, its cost should be closely monitored to prevent unnecessary escalation. UN وبما أن ثمة عناصر مختلفة من المشروع ليست متوافرة بعد بالكامل، لا بد من رصد تكلفته بدقة لتجنب أي تصاعد غير ضروري.
    In her delegation's view, various elements in the Parking Programme amounted to measures of execution which constituted a violation of the privileges and immunities of diplomatic agents. UN وقالت إن وفدها يرى أن عناصر مختلفة من البرنامج تعتبر تدابير تنفيذ تشكل انتهاكا لامتيازات وحصانات الموظفين الدبلوماسيين.
    various elements of the work plans were incorporated into the performance appraisal system (PAS) work plans for each individual staff member. UN كما أدخلت عناصر مختلفة من خطط العمل في خطط العمل المستخدمة في نظام تقييم الأداء لكل من الموظفين.
    Large numbers of Iraqis were displaced, either voluntarily or because of aggression or threats by various elements. UN وتشردت أعداد كبيرة من العراقيين، سواء بصورة طوعية أو بسبب الاعتداءات أو التهديدات التي قامت بها عناصر مختلفة.
    ESD also encompasses various elements of development and other targeted forms of education. UN كما أن التعليم من أجل التنمية المستدامة يشمل عناصر مختلفة من التنمية وأشكال التعليم المستهدفة الأخرى.
    He has shared his perspective on various elements related to the law, including alternate dispute resolution, intellectual property rights, international law, judicial and legal education and public interest litigation. UN وتقاسم وجهات نظره بشأن عناصر مختلفة متصلة بالقانون، بما في ذلك السبل البديلة لحل المنازعات، وحقوق الملكية الفكرية، والقانون الدولي، وتعليم القضاء والقانون، ودعاوى الحق العام.
    The information on health statistics brings together different elements so as to give an overview of certain areas of health care. UN وتجمع المعلومات المتعلقة بالاحصاءات الصحية بين عناصر مختلفة لتقديم صورة عامة لبعض مجالات الرعاية الصحية.
    'Due to a combination of different elements in his blood stream,'he did suffer some sort of episode.' Open Subtitles ونتيجة لمزيج من عناصر مختلفة في مجرى دمه عاني بكثير من النوبات
    It seems much of this refers to different elements of human physiology. Open Subtitles يبدو أن جزءا كبيرا من هذا يشير إلى عناصر مختلفة من علم وظائف الأعضاء البشرية
    As the environment of the country changes, different components could be added. UN وعندما تتغير بيئة البلد يمكن إضافة عناصر مختلفة.
    As the responses suggest, such systems may vary from country to country and different components may exist in different situations. UN وكما تبين من الردود، فإن هذه النظم قد تتفاوت من بلد إلى آخر وقد تتواجد عناصر مختلفة في حالات مختلفة.
    Developing and enhancing the GVTF requires the development of strategies that aim at different components: Donors UN ويتطلب إنشاء صندوق التبرعات الاستئماني العام وتعزيزه وضع استراتيجية تستهدف عناصر مختلفة هي:
    Other organizations have informed the Inspector that they have various components of an accountability framework or internal control framework. UN 53 - وقد أبلغت منظمات أخرى المفتش بأن لديها عناصر مختلفة لإطار للمساءلة أو إطار للضوابط الداخلية.
    SAP all components, Oracle various components, web services, Hewlett Packard testing tools/maintenance, etc. UN جميع عناصر نظام SAP، عناصر مختلفة من نظام أوراكل، أدوات HP للاختبار/الصيانة، وما إلى ذلك
    Fundamentalisms of every kind combine with various factors to perpetuate terrorist acts, foreign occupation, the struggle for power or natural resources, poverty, political repression, crime and drug trafficking. UN إذ أن التشدد من كل ضرب يلتقي مع عناصر مختلفة لإدامة الأعمال الإرهابية، والاحتلال، والصراع على الطاقة والموارد الطبيعية، والفقر والقمع السياسي والجريمة والاتجار بالمخدرات.
    As described in the introduction to the present report, the functions of the Tribunal comprise many diverse elements not traditionally associated with a criminal court. UN وكما ورد في مقدمة هذا التقرير، تشمل وظائف المحكمة عدة عناصر مختلفة لا تقترن عادة بمحكمة جنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus