"عناصر منظومة اﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • components of the United Nations system
        
    • elements of the United Nations system
        
    • parts of the United Nations system
        
    • component of the United Nations system
        
    components of the United Nations system are encouraged to cooperate closely in this regard with the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وتُشجع عناصر منظومة اﻷمم المتحدة على التعاون بشكل وثيق في هذا الشأن مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    It should be stressed that all sectors – Governments, specialized agencies and other relevant components of the United Nations system, regional organizations and non-governmental organizations in particular – would have an important role to play. UN وينبغي التشديد على أن جميع القطاعات: الحكومات والوكالات المتخصصة وجميع عناصر منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية بصفة خاصة، لها دور هام ينبغي أن تقوم به.
    The Council could also encourage components of the United Nations system to develop policy documents concerning their respective contributions to the promotion and protection of human rights. UN ويمكن للمجلس أيضا أن يشجع عناصر منظومة اﻷمم المتحدة على وضع وثائق للسياسات المتبعة فيما يتعلق بمساهمات كل منها في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    components of the United Nations system should be encouraged to cooperate closely in this regard with the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وينبغي تشجيع عناصر منظومة اﻷمم المتحدة على التعاون الوثيق في هذا الصدد مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    In the same way, efforts must be made to enable the various elements of the United Nations system to deliver as one. UN وفي الوقت ذاته يجب بذل الجهود لتمكين مختلف عناصر منظومة الأمم المتحدة من إنجاز المهام كهيئة واحدة.
    The Council could recommend to components of the United Nations system to enhance cooperation with a view to improving implementation of the right to development. UN كما يستطيع المجلس أن يوصي عناصر منظومة اﻷمم المتحدة بتعزيز التعاون بهدف تحسين تنفيذ الحق في التنمية.
    (i) The Council could stress the importance of initiatives developed by components of the United Nations system to improve the promotion and protection of the rights of the child. UN ' ١ ' يمكن أن يؤكد المجلس أهمية المبادرات التي وضعتها عناصر منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين وتعزيز حماية حقوق الطفل.
    (i) The Council could call on components of the United Nations system to contribute actively to the implementation of all human rights through cooperation with State authorities and civil society. UN ' ١ ' بوسع المجلس أن يطالب عناصر منظومة اﻷمم المتحدة أن تسهم بنشاط في تنفيذ كافة حقوق اﻹنسان من خلال التعاون مع السلطات الحكومية والمجتمع المدني.
    22. components of the United Nations system should provide assistance to Governments in the process of ratifying human rights treaties. UN ٢٢ - ينبغي على عناصر منظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد الحكومات في عملية التصديق على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Efforts should be made to promote greater coordination and cooperation among the various components of the United Nations system. UN وينبغي بذل الجهود من أجل التشجيع على زيادة التنسيق والتعاون بين مختلف عناصر منظومة اﻷمم المتحدة.
    Technical assistance to achieve these goals has been provided by several components of the United Nations system. UN ٩٥ - وقد وفﱠر عدد من عناصر منظومة اﻷمم المتحدة المساعدة التقنية لتحقيق هذه اﻷهداف.
    We wish to convey our profound appreciation to the various components of the United Nations system that have done such excellent work to support the struggle against apartheid. UN ونود أن نعبر عن امتناننا العميق لشتى عناصر منظومة اﻷمم المتحدة على عملها الممتاز تأييدا للكفاح ضد الفصل العنصري.
    In that respect, reference was made to the evidence of assistance received from international financial institutions, such as the International Monetary Fund, the World Bank and other components of the United Nations system. UN وأشير في هذا الصدد الى المساعدات المقدمة من المؤسسات المالية الدولية مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وغيرهما من عناصر منظومة اﻷمم المتحدة.
    Where a large number of requests for assistance are received involving diverse and complex specific country situations, the Secretary-General would, after appropriate consultations with the financial institutions and other relevant components of the United Nations system, issue a consolidated appeal. UN وإذا كثرت طلبات المساعدة اﻵتية التي تتنوع وتتعقد فيها حالات بلدان معينة، يصدر اﻷمين العام بعد التشاور المناسب مع المؤسسات المالية وغيرها من عناصر منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة نداء موحدا.
    It was important to define the three objectives so that they were mutually supportive. It was also important to benefit from the synergies possible among the various components of the United Nations system. UN وقيل إن من المهم تعريف اﻷهداف الثلاثة لكي يدعم بعضها بعضا، وإن من المهم أيضا الاستفادة من أشكال التمازج الممكنة بين شتى عناصر منظومة اﻷمم المتحدة.
    It was important to define the three objectives so that they were mutually supportive. It was also important to benefit from the synergies possible among the various components of the United Nations system. UN وقيل إن من المهم تعريف اﻷهداف الثلاثة لكي يدعم بعضها بعضا، وإن من المهم أيضا الاستفادة من أشكال التمازج الممكنة بين شتى عناصر منظومة اﻷمم المتحدة.
    Specifically, components of the United Nations system should be able to work to a greater extent than in the past on the basis of their comparative advantage. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي أن تتمكن عناصر منظومة اﻷمم المتحدة من العمل على أساس الميزة النسبية بشكل أكبر مما فعلته في الماضي.
    A more integrated effort and more coordination of the different components of the United Nations system will be required if the objectives of social and economic development are to be attained. UN وإذا أريد تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية، فإن ذلك سيتطلب بذل جهود أكثر تكاملا وقيام تنسيق أكبر بين مختلف عناصر منظومة اﻷمم المتحدة.
    As an interdepartmental, inter-agency group, the Iraq Operations Groups also facilitates coordination, planning and communication among various elements of the United Nations system in support of UNAMI. UN وبما أن فريق العمليات في العراق يعمل بوصفه فريقاً مشتركاً بين الإدارات وبين الوكالات، فهو ييسر أعمال التنسيق والتخطيط والاتصالات فيما بين مختلف عناصر منظومة الأمم المتحدة دعماً للبعثة.
    In line with the recommendation of the Secretary-General, the consultations have focused on how the elements of the United Nations system can work together to ensure the success of the Forum. UN ووفقا لتوصية الأمين العام، تركزت المشاورات على الطريقة التي يمكن بها أن تعمل عناصر منظومة الأمم المتحدة معا لضمان نجاح المنتدى.
    We therefore appreciate the Secretary-General's instruction to the relevant agencies and other elements of the United Nations system to look into new ways to collaborate with the African Union. UN ولذلك فإننا نقدر تعليمات الأمين العام للوكالات ذات الصلة وغيرها من عناصر منظومة الأمم المتحدة بالنظر في طرق جديدة للتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    Those parts of the United Nations system that are involved with operational activities were consulted and kept informed of the process at all stages. UN واستُشيرت عناصر منظومة الأمم المتحدة المشتركة في أنشطة تنفيذية، وتم إبقاؤها على علم بكافة أطوار العملية.
    Benefiting from the ultimate support of partner institutions is highly recommendable, yet it should be done within the mandates of each and every component of the United Nations system. UN ونرحب تماما بالاستفادة من الدعم الكامل للمؤسسات المشاركة، على أن يتم ذلك في إطار ولاية كل عنصر من عناصر منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus