"عناصر هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • elements of this
        
    • elements of such
        
    • elements of these
        
    • elements of the
        
    • elements of that
        
    • components of this
        
    • element of the
        
    • components of the
        
    • element of this
        
    • components of these
        
    • elements for such
        
    • of what constitutes such
        
    Iraq is aware of all the elements of this plan including: UN والعراق على علم بجميع عناصر هذه الخطة، بما في ذلك:
    Each of the elements of this strategy are elaborated as follows: UN ويبلور كل عنصر من عناصر هذه الاِستراتيجية على النحو التالي:
    elements of such a strategy would include dialogue with States supplemented by advisory services and other forms of assistance. UN وتشمل عناصر هذه الاستراتيجية الحوار مع الدول، واستكمال هذا الحوار بخدمات مشورة وأشكال أخرى من أشكال المساعدة.
    All elements of such assistance deserve to be mentioned and probed for further work by the United Nations system. UN وتستحق كل عناصر هذه المساعدة الذكر وتستحق الدراسة كيما تنهض منظومة الأمم المتحدة حيالها بمزيد من الأعمال.
    It should be noted that the justice systems of many States will combine some elements of these different approaches. UN وتجدر الإشارة إلى أنَّ نظم العدالة في كثير من الدول تجمع بين بعض عناصر هذه النهوج المختلفة.
    A special institution would be needed to manage different elements of the mechanism, including monitoring and assessment. UN وستكون هناك حاجة إلى مؤسسة خاصة لإدارة مختلف عناصر هذه الآلية، بما في ذلك الرصد والتقييم.
    One of the elements of this pillar is the development of e-learning modules and certification programmes, beginning with human resources management. UN ويتمثل أحد عناصر هذه الركيزة في تطوير نماذج التعلم الإلكتروني وبرامج إصدار الشهادات، بدءا من إدارة الموارد البشرية.
    Some elements of this business case can be seen below in box 1. UN وأُدرجت بعض عناصر هذه الحالة التجارية في الإطار 1 أدناه.
    In addition, some conventions have provided for a different, or sometimes more detailed, regime for the various elements of this mechanism. UN وبالإضافة إلى ذلك، نصت بعض الاتفاقيات على نظام مختلف، أو على نظام أكثر تفصيلا في بعض الأحيان، لمختلف عناصر هذه الآلية.
    The Adaptation Fund Board may wish to review elements of this strategic priority based on lessons learned. UN 17- وقد يرغب مجلس صندوق التكيف في استعراض عناصر هذه الأولويات استناداً إلى الدروس المستخلصة.
    Some elements of this business case can be seen below in box 1. UN وأُدرجت بعض عناصر هذه الحالة التجارية في الإطار 1 أدناه.
    Some of the elements of such an interim LDC package may include the following provisions: UN وقد تشمل عناصر هذه الحزمة المؤقتة لأقل البلدان نمواً الأحكام التالية:
    Some of the elements of such an interim LDC package may include the following provisions: UN وقد تشمل عناصر هذه الحزمة المؤقتة لأقل البلدان نمواً الأحكام التالية:
    The elements of such a strategy may include the following: UN ويمكن أن تشمل عناصر هذه الاستراتيجية ما يلي:
    Most elements of these groups have been integrated into the Chadian National Army. UN أُدمج معظم عناصر هذه الجماعات في الجيش الوطني التشادي.
    The elements of these suggestions were discussed when the bureau of the Council met with the bureaus of four functional commissions. UN وقد نوقشت عناصر هذه المقترحات عندما اجتمع مكتب المجلس مع مكاتب اللجان الفنية اﻷربع.
    The Panel has reclassified elements of the claim for the purposes of this report. UN ولأغراض هذا التقرير، قام الفريق بإعادة تصنيف عناصر هذه المطالبة.
    The elements of the recommendation are provided for in the Programming Manual although older project documents may not contain them. UN يتضمن دليل البرمجة عناصر هذه التوصية، وإن كان من المحتمل ألا تتضمنها المشاريع الأقدم عهدا.
    elements of that strategy could be incorporated into the new poverty reduction strategy paper, which was submitted to the international community at the Brussels partners' round table. UN ويمكن إدراج عناصر هذه الاستراتيجية في ورقة استراتيجية الحد من الفقر الجديدة، التي عرضت على المجتمع الدولي في اجتماع المائدة المستديرة للشركاء في بروكسل.
    The table below sets out all the components of this estimate. UN ويبين الجدول التالي جميع عناصر هذه التقديرات.
    Accountability for gender mainstreaming will be a key element of the strategy. UN وسوف تكون المساءلة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني عنصرا أساسيا من عناصر هذه الاستراتيجية.
    Those Governments called for a differentiated approach in the implementation of various components of the recommendation. UN ودَعَت تلك الحكومات إلى اتباع نهج متباين في تطبيق مختلف عناصر هذه التوصية.
    Greatly improved communication with the displaced population will have to be an important element of this process. UN وسيتعين تحسين الاتصال إلى حد كبير مع السكان المشردين كعنصر رئيسي من عناصر هذه العملية.
    Countries developed national regulatory systems as important components of these reforms. UN 6- وقد وضعت البلدان نُظماً وطنية للتنظيم كعنصر هام من عناصر هذه الإصلاحات.
    Efforts to define elements for such a mechanism were under way. UN وأوضح أن هناك مساع تبذل الآن لتحديد عناصر هذه الآلية.
    As for the concept of inhuman or degrading treatment, the Committee has held that the assessment of what constitutes such treatment within the meaning of article 7 depends on all the circumstances of the case, such as the duration and manner of the treatment, its physical or mental effects as well as the sex, age and state of health of the victim. UN وفيما يخص مفهوم المعاملة اللاإنسانية أو المهينة، رأت اللجنة أن تقدير عناصر هذه المعاملة بالمعنى المقصود في المادة 7 يتوقف على جميع ظروف القضية، كمدة المعاملة وأسلوبها، وآثارها الجسدية أو العقلية، إلى جانب جنس الضحية وسنها وحالتها الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus