"عناية خاصة لتعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • special attention to the promotion
        
    • particular attention to strengthening
        
    • special attention to strengthening
        
    • particular attention to the promotion
        
    • particular attention to the development
        
    5. Calls upon States to give special attention to the promotion and protection of the human rights of children, girls as well as boys, belonging to minorities; UN 5 - تهيب بالدول أن تولي عناية خاصة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأطفال، ذكورا وإناثا، المنتمين إلى أقليات؛
    States were also called upon to give special attention to the promotion and protection of the human rights of children belonging to minorities, taking into account the differentiated risks facing girls and boys. UN كما أهابت بالدول أن تولي عناية خاصة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأطفال المنتمين إلى أقليات، مع مراعاة المخاطر المختلفة التي يتعرض لها الصبيان والفتيات.
    Continue to give special attention to the promotion and protection of the human rights of women and girls in Afghanistan and to mainstream a gender perspective into all aspects of policies and actions related to Afghanistan. UN - وأن يواصل إيلاء عناية خاصة لتعزيز ودعم حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات في أفغانستان، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع جوانب السياسات والإجراءات المتصلة بأفغانستان.
    Building upon these significant developments, the Special Representative gave particular attention to strengthening institutional collaboration with regional forums, helping promote information-sharing and cross-fertilization of experiences, scale up positive initiatives, encourage evidence-based approaches to overcome prevailing challenges and influence progress within and across regions. UN واستندت الممثلة الخاصة إلى هذه التطورات الهامة فأولت عناية خاصة لتعزيز التعاون المؤسسي مع المنتديات الإقليمية، والمساعدة على ترويج تجارب تقاسم المعلومات وتبادلها، ورفع مستوى المبادرات الإيجابية، وتشجيع النهج القائمة على الأدلة لمواجهة التحديات السائدة، وحفز إحراز التقدم داخل المناطق وعبرها.
    In education, the approach to primary education includes paying special attention to strengthening major institutions that support primary education and the development of a unified system of education that accommodates diversity. UN وفي مجال التعليم، يتضمن النهج المتبع في التعليم اﻹبتدائي إيلاء عناية خاصة لتعزيز المؤسسات الرئيسية التي تدعم التعليم اﻹبتدائي، وإنشاء نظام تعليمي موحد يستوعب التنوع.
    We have emphasized the need to pay particular attention to the promotion and the protection of their rights, especially in the fields of education and health. UN لقد ركزنا على الحاجة إلى إيلاء عناية خاصة لتعزيز حقوقهم وحمايتها، خصوصا في مجالي التعليم والصحة.
    We attach particular attention to the development of cooperation with the United Nations. We are sure that the obtaining of observer status in the General Assembly by CSTO is opening up further prospects in this area. UN ونحن نولي عناية خاصة لتعزيز التعاون مع الأمم المتحدة، ولدينا قناعة بأن حصول منظمة معاهدة الأمن الجماعي على مركز المراقب لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة سيفتح آفاقا جديدة في هذا الصدد.
    6. Calls upon States to give special attention to the promotion and protection of the human rights of children belonging to minorities, taking into account that girls and boys may face different types of risks; UN 6 - تهيب بالدول أن تولي عناية خاصة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأطفال، المنتمين إلى أقليات مع مراعاة أن البنات والصبيان قد يواجهون أنواعا مختلفة من المخاطر؛
    6. Calls upon States to give special attention to the promotion and protection of the human rights of children belonging to minorities, taking into account that girls and boys may face different types of risks; UN 6 - تهيب بالدول أن تولي عناية خاصة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأطفال المنتمين إلى أقليات، مع مراعاة أن البنات والصبيان قد يواجهون أنواعا مختلفة من المخاطر؛
    6. Calls upon States to give special attention to the promotion and protection of the human rights of children belonging to minorities, taking into account that girls and boys may face different types of risks; UN 6 - تهيب بالدول أن تولي عناية خاصة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأطفال المنتمين إلى أقليات، مع مراعاة أن البنات والبنين قد يواجهون أنواعا مختلفة من المخاطر؛
    6. Calls upon States to give special attention to the promotion and protection of the human rights of children belonging to minorities, taking into account that girls and boys may face different types of risks; UN 6 - تهيب بالدول أن تولي عناية خاصة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأطفال المنتمين إلى أقليات، مع مراعاة أن البنات والبنين قد يواجهون أنواعا مختلفة من المخاطر؛
    We also invite the COMSTECH to accord special attention to the promotion of cooperation among OIC Member States in areas such as renewable energy and green technology and effective utilization of the existing expertise in the Member States in such fields. UN وندعو الكومستيك إلى إيلاء عناية خاصة لتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي في مجالات من قبيل الطاقة المتجددة والتكنولوجيا النظيفة والاستخدام الفعال للخبرات المتاحة في الدول الأعضاء في هذه المجالات.
    Expresses its appreciation to Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations that have given special attention to the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and have supported the work of the independent expert; UN 2- يعرب عن تقديره للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي أولت عناية خاصة لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، وقدمت الدعم إلى الخبيرة المستقلة فيما تقوم به من عمل؛
    2. Expresses its appreciation to Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations that have given special attention to the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and have supported the work of the independent expert; UN 2- يعرب عن تقديره للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي أولت عناية خاصة لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، وقدمت الدعم إلى الخبيرة المستقلة فيما تقوم به من عمل؛
    4. Expresses its appreciation to Governments and intergovernmental and non-governmental organizations, as well as to other relevant stakeholders, that have given special attention to the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and have supported the work of the Independent Expert; UN 4- يعرب عن تقديره للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وللجهات المعنية الأخرى صاحبة المصلحة التي أولت عناية خاصة لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، والتي دعمت عمل الخبيرة المستقلة؛
    4. Expresses its appreciation to Governments and intergovernmental and non-governmental organizations, as well as to other relevant stakeholders, that have given special attention to the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and have supported the work of the Independent Expert; UN 4- يعرب عن تقديره للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وللجهات المعنية الأخرى صاحبة المصلحة التي أولت عناية خاصة لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، والتي دعمت عمل الخبيرة المستقلة؛
    75. Development cooperation partners should give particular attention to strengthening the capacities of government and civil-society bodies to ensure the effective exercise of the rights of indigenous peoples, including by supporting the reforms necessary for the incorporation of these rights in legislation and in public policies. UN 75- ينبغي للعناصر الفاعلة في مجال التعاون من أجل التنمية أن توجه عناية خاصة لتعزيز قدرات العناصر الفاعلة الحكومية وفي المجتمع المدني لإنفاذ حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك دعم الإصلاحات اللازمة لإدراج هذه الحقوق في التشريعات وفي السياسات العامة.
    The State programme gives particular attention to strengthening the role of the mahalla (local community) institution and expanding its rights and capacities for raising healthy children and providing timely and targeted financial and moral support for families, especially young families. UN ويولي البرنامج الحكومي عناية خاصة لتعزيز دور مؤسسة " المحلة " (المجتمع المحلي) وتوسيع حقوقها وقدراتها في مجال تنشئة أطفال أصحاء وتوفير الدعم المالي والمعنوي الملائم التوقيت والمحدَّد الأهداف للأسر، لا سيما الأسر الشابة.
    UNDCP is supporting four demand reduction initiatives in Viet Nam, giving particular attention to strengthening the capacity of the Government to coordinate inter-agency efforts, particularly the involvement of other United Nations entities, non-governmental organizations and national institutions in drug control activities. UN ٥٠ - يدعم اليوندسيب أربع مبادرات لخفض الطلب في فييت نام ، مع إيلاء عناية خاصة لتعزيز قدرة الحكومة في تنسيق الجهود المشتركة بين الوكالات . في أنشطة مكافحة المخدرات ، وعلى اﻷخص مشاركة هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة ، ومنظمات غير حكومية ، ومؤسسات وطنية .
    20. Noted that they pay special attention to strengthening the role of the United Nations in solving global and strategic issues to achieve international security, sustainable development, as well as the purposes enshrined in the Charter of the United Nations. UN 20 - أشاروا إلى أنهم يولون عناية خاصة لتعزيز دور الأمم المتحدة في حل المسائل العالمية والاستراتيجية من أجل تحقيق الأمن الدولي والتنمية المستدامة، بالإضافة إلى المقاصد المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Since the change of November 1987, Tunisia has given particular attention to the promotion of relations of fraternity and cooperation with Arab Maghreb countries, based on its strong belief in the unity of destiny and the inevitability of Maghreb integration. UN وقد أولت تونس منذ تحوّل السابع من تشرين الثاني/نوفمبر 1987 عناية خاصة لتعزيز علاقات الأخوة والتعاون مع بلدان المغرب العربي، انطلاقا من إيمانها الراسخ بوحدة المصير وحتمية الاندماج المغاربي.
    We attach particular attention to the development of cooperation with the United Nations. We are sure that the obtaining of observer status in the General Assembly by CSTO is opening up further prospects in this area. UN ونحن نولي عناية خاصة لتعزيز التعاون مع الأمم المتحدة، ولدينا قناعة بأن حصول منظمة معاهدة الأمن الجماعي على مركز المراقب لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة سيفتح آفاقا جديدة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus