"عناية كبيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • great care
        
    • considerable attention
        
    • great attention
        
    • significant attention
        
    • much attention
        
    • close attention
        
    • great importance
        
    • considerable care
        
    • careful attention to
        
    Some Member States have clearly taken great care over reports that provide detailed information while others report less extensive information. UN وأولى بعض الدول الأعضاء عناية كبيرة للتقارير التي تتضمن معلومات مفصلة في حين أبلغ بعضها معلومات أقل تفصيلا.
    Sam obviously took great care to preserve his grandfather's work. Open Subtitles سام أولى عناية كبيرة ل الحفاظ على العمل جده
    2. During the past year, considerable attention has been drawn to links between small arms and development. UN 2 - وجهت عناية كبيرة خلال العام الماضي إلى الصلات القائمة بين الأسلحة الصغيرة والتنمية.
    38. The Meeting devoted considerable attention to population ageing and emphasized that the elderly, a heterogeneous and active group, were first and foremost an important human resource for development. UN ٣٨ - وأولى الاجتماع عناية كبيرة شيوخة السكان وأكد على أن كبار السن، بوصفهم فئة نشيطة ومتنوعة، هم أولا وقبل كل شيء مورد بشري مهم للتنمية.
    As a multinational State, Serbia had been paying great attention to the protection of minority rights. UN وقد أولت صربيا، بوصفها دولة متعددة القوميات، عناية كبيرة لحماية حقوق الأقليات.
    significant attention will also be paid to partnership, advocacy and mobilization at the local level, given the key role of families and communities in defining how to introduce change. UN كما سيتم إيلاء عناية كبيرة للشراكة والتوعية والتعبئة على الصعيد المحلي، وذلك بالنظر للدور الرئيسي الذي تضطلع به الأسر والمجتمعات المحلية في تحديد كيفية إحداث التغيير.
    He does not pay much attention to cultural observations and the volatile surroundings in which the country has to survive. UN وهو لا يولي عناية كبيرة للملاحظات الثقافية وللأجواء المحيطة المضطربة التي يتعين على البلد أن ينجو بنفسه منها.
    There are many important matters of common concern that require our close attention. UN وهناك العديد من المسائل الهامة ذات الاهتمام المشترك التي تتطلب أن نوليها عناية كبيرة.
    His Government attached great importance to the work of UNIDO, which had provided the country with technical assistance since 1983. UN 12- وأكد أن حكومة بلده تولي عناية كبيرة لعمل اليونيدو التي تقدم مساعدة تقنية لهذا البلد منذ 1983.
    great care is necessary to ensure that any support works to supplement existing capacity without displacing it. UN لا بد من إيلاء عناية كبيرة لضمان أن أي دعم يعمل على استكمال القدرات الموجودة دون أن يحل محلها.
    great care also was taken to minimize any inconvenience to the population. UN كما بُذلت عناية كبيرة للحد من أي إزعاج للسكان.
    He therefore encouraged the Commission to approach further discussions on the issue with great care. UN ولذلك حث المتكلم اللجنة على إيلاء عناية كبيرة عند إجراء المزيد من المناقشات بشأن هذه القضية.
    great care must be taken when using laboratory services to ensure that the problem is correctly diagnosed and not compounded. UN يجب توخي عناية كبيرة لدى استخدام خدمات المختبرات لكفالة تشخيص المشكلة تشخيصاً صحيحاً دون مضاعفتها.
    great care must be taken when using laboratory services to ensure that the problem is correctly diagnosed and not compounded. UN يجب توخي عناية كبيرة لدى استخدام خدمات المختبرات لكفالة تشخيص المشكلة تشخيصاً صحيحاً دون مضاعفتها.
    considerable attention was also being paid to enhancing synergy and extending it beyond the Department to include the other Secretariat entities and intergovernmental bodies. UN كما تُولى عناية كبيرة حاليا لتعزيز التفاعل وتوسيع نطاقه ليشمل إلى جانب الإدارة الكيانات الأخرى بالأمانة العامة والهيئات الحكومية الدولية.
    considerable attention was accordingly devoted to developing a tight regulatory and supervisory framework that controlled practically all possible aspects of insurance operations, including contract terms and conditions and investments made by insurers. UN ومن هنا فقد أوليت عناية كبيرة لوضع إطار تنظيمي واشرافي محكم يراقب جميع الجوانب الممكنة تقريبا في عمليات التأمين، بما في ذلك أحكام العقود وشروطها والاستثمارات التي تقوم بها شركات التأمين.
    At the Congress, considerable attention had been paid to the question of finding legal means of dispute settlement, safeguarding the sovereignty and territorial integrity of States, and protecting human rights. UN وفي المؤتمر أوليت عناية كبيرة للتدابير القانونية لتسوية المنازعات، فضلا عن السهر على سيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية وحماية حقوق اﻹنسان.
    great attention was given to facilitating coordination between the multinational protection force and the various international organizations involved. UN وأوليت عناية كبيرة لتيسير التنسيق بين قوة الحماية المتعددة الجنسيات ومختلف المنظمات الدولية المعنية.
    During his lifetime King Hassan paid great attention to developing friendly relations and cooperation with China and maintained profound friendship with several generations of Chinese leaders. UN ولقد أولى الملك الحسن الثاني طوال حياته عناية كبيرة لإقامة العلاقات الودية والتعاون مع الصين، وربطته صداقات عميقة بعدة أجيال من زعماء الصين.
    International organizations have not yet devoted significant attention to the concern. UN والمنظمات الدولية لم تولِ هذه المسألة المثيرة للقلق عناية كبيرة حتى الآن.
    Issues of regulation and competition were not given much attention in the early reform efforts of most developing countries. UN وفي بداية الجهود الإصلاحية التي بذلتها معظم البلدان النامية، لم توجَّه عناية كبيرة إلى قضايا التنظيم والمنافسة.
    It was for those reasons that Tunisia paid close attention to the building and strengthening of existing relations between the Maghreb, European, Mediterranean and African regions. UN ولهذه اﻷسباب فإن تونس تولي عناية كبيرة لموضوع تنظيم وتعزيز العلاقات القائمة بين المتسعات المغربية، واﻷوروبية، والمتوسطية والافريقية.
    Thailand attaches great importance to landmine-related problems. UN وتولي تايلند عناية كبيرة للمشاكل المتعلقة بالألغام الأرضية.
    considerable care will be required to devise an acceptable and effective system for communication of information. UN وسيلزم إيلاء عناية كبيرة لاستنباط نظام مقبول وفعال لارسال المعلومات.
    careful attention to staff recruitment, deployment, development and conditions of service were of paramount importance. UN وإيلاء عناية كبيرة لتعيين الموظفين وتوزيعهم وتنمية قدراتهم وشروط خدمتهم أمر يتسم بأهمية عظمى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus