"عنبر المحكوم عليهم بالإعدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • death row
        
    The Special Rapporteur on the situation of human rights in Belarus expressed concern about the circumstances of the execution of a death row prisoner in April 2014. UN وأعرب المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس عن قلقه إزاء ظروف إعدام أحد المسجونين في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام في نيسان/أبريل 2014.
    In Japan, in March 2014, a district court released Iwao Hakamada, who had been on death row since 1968 and developed mental illness as a result of the decades he had spent in isolation. UN وفي آذار/مارس 2014، أفرجت محكمة محلية في اليابان عن إواو هاكامادا الذي كان في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام منذ عام 1968 وأُصيب بمرض عقلي نتيجة العقود التي قضاها في الحبس الانفرادي.
    In Florida, a Puerto Rican had been released from prison after 18 years on death row, since he had been shown to be not guilty of the actions with which he was charged. UN وفي فلوريدا، أطلق سراح مسجون بورتوريكي بعد 18 سنة قضاها في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام حيث ثبت أنه غير مذنب فيما يتعلق بالأعمال التي اتهم بها.
    2.6 The complainant also claims that he risked being placed in solitary confinement, sentenced to death, despite the assurances given, and being subjected to a lengthy period of detention on death row. UN 2-6 ويدعي المشتكي أيضاً أنه معرض لأن يودع في الحبس الانفرادي ولأن يُحكم عليه بالإعدام رغم الضمانات المقدمة، ولأن يمضي فترات انتظار طويلة في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام.
    4.17 The complainant claims that he will be subjected to long detention on death row if extradited, which would amount to torture. UN 4-17 ويدعي المشتكي أنه سيُحتجز فترة طويلة في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام إذا ما تم تسليمه، وهو ما يمثل ضرباً من التعذيب.
    2.6 The complainant also claims that he risked being placed in solitary confinement, sentenced to death, despite the assurances given, and being subjected to a lengthy period of detention on death row. UN 2-6 ويدعي المشتكي أيضاً أنه معرض لأن يودع في الحبس الانفرادي ولأن يُحكم عليه بالإعدام رغم الضمانات المقدمة، ولأن يمضي فترات انتظار طويلة في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام.
    4.17 The complainant claims that he will be subjected to long detention on death row if extradited, which would amount to torture. UN 4-17 ويدعي المشتكي أنه سيُحتجز فترة طويلة في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام إذا ما تم تسليمه، وهو ما يمثل ضرباً من التعذيب.
    Take immediate steps to remove juvenile prisoners from death row (Denmark); UN 58- اتخاذ خطوات فورية لإبعاد السجناء الأحداث من عنبر المحكوم عليهم بالإعدام (الدانمرك)؛
    For instance, at least 149 people, including many non-citizens, convicted of drug-related offences are reportedly on death row in Indonesia; 247 Indonesians are on death row in other countries. UN فعلى سبيل المثال، يبدو أن ما لا يقل عن 149 شخصاً مداناً بجرائم تتعلق بالمخدرات، بمن فيهم العديد من غير المواطنين، يوجدون في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام في إندونيسيا؛ ويوجد 247 إندونيسياً في عنابر المحكوم عليهم بالإعدام في بلدان أخرى.
    Sixty Mexicans are on death row in the United States. UN ويوجد ستة مكسيكيين في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام في الولايات المتحدة().
    The lack of data on the number of executions or individuals on death row is a serious impediment to debate on the abolition of capital punishment. UN 73- ويشكل عدم وجود بيانات عن عدد عمليات الإعدام أو عدد الأشخاص الموجودين في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام عائقاً شديداً لمناقشة إلغاء عقوبة الإعدام.
    Furthermore, information regarding the actual date of executions is reportedly withheld from family members and lawyers of death row prisoners until the completion of the executions in some States, including Belarus, Indonesia, Japan, Malaysia, South Sudan and Viet Nam. UN 25- وعلاوة على ذلك، تفيد التقارير بأن بعض الدول، ومنها إندونيسيا وبيلاروس وجنوب السودان وفييت نام وماليزيا واليابان، لا تكشف لأفراد أسر المسجونين في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام ومحاميهم عن المعلومات المتعلقة بالموعد الفعلي لعمليات الإعدام إلا بعد تنفيذها.
    It also ruled that all death row prisoners should have regular mental health checks and appropriate medical care. UN وقررت أيضاً أن من الضروري أن يخضع جميع المسجونين في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام لفحوص منتظمة لصحتهم العقلية وأن يتلقوا رعاية طبية مناسبة().
    The panel discussion addressed various areas requiring the adoption of measures: the best interests of the child and the provision to children of parents facing the death penalty of care, assistance, information and access to their parents on death row. UN وتناولت حلقة النقاش مجالات مختلفة تتطلب اتخاذ تدابير: المصالح الفضلى للطفل وتقديم الرعاية والمساعدة والمعلومات للأطفال الذين يواجه آباؤهم عقوبة الإعدام والسماح لهم بالوصول إليهم في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام().
    At the same session, the Committee asked the Congo whether the judicial system made any provisions for children whose parents were on death row or serving lengthy prison sentences; what protection, if any, was afforded to them; and how their best interest was translated in that context (CRC/C/SR.1847, para. 58). UN وفي الدورة نفسها، سألت اللجنة الكونغو عما إذا كان النظام القضائي يخصص أي أحكام للأطفال الذين يوجد آباؤهم في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام أو يقضون مدة طويلة في السجن؛ وما هي الحماية التي تُوفر لهم، إن وُجدت؛ وكيف تُضمن مصالحهم الفضلى في ذلك السياق (CRC/C/SR.1847، الفقرة 58).
    At the seventeenth and eighteenth sessions of the Working Group of the Universal Periodic Review, Member States sent written questions relating to the situation of children of parents under death row or executed to Afghanistan, China, Malaysia, Nigeria, Saudi Arabia, Viet Nam and Yemen. UN 68- وفي الدورتين السابعة عشرة والثامنة عشرة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، أرسلت الدول الأطراف إلى أفغانستان والصين وفييت نام وماليزيا والمملكة العربية السعودية ونيجيريا واليمن أسئلة خطية تتعلق بوضع أطفال الآباء الذين يوجدون في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام أو الذين أُعدِموا().
    In January 2014, at its sixty-fifth session, in addition to asking questions relating to the sentencing and execution of child offenders (CRC/C/SR.1849, paras. 16, 22, 24, 26 - 32 and 38), the Committee on the Rights of the Child asked Yemen what support was provided to children of death row inmates and what measures were taken to ensure that they did not face discrimination as a result of their parents' situation (ibid., para. 38). UN 67 وفي كانون الثاني/يناير 2014، طرحت لجنة حقوق الطفل في دورتها الخامسة والستين أسئلة على اليمن تتعلق بالحكم على الأطفال الجناة وإعدامهم (CRC/C/SR.1849، الفقرات 16 و22 و24 و26-32 و38) وسألتها عن الدعم المقدم إلى أطفال المسجونين في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام وعن التدابير المتخذة لضمان عدم تعرضهم للتمييز نتيجة لوضع آبائهم (المرجع نفسه، الفقرة 38).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus