"عنبر الموت" - Traduction Arabe en Anglais

    • death row
        
    UNCT reported that three women had been executed during 2013 and approximately 37 were on death row. UN وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري بإعدام ثلاث نساء خلال عام 2013 وبوجود نحو 37 امرأة في عنبر الموت.
    It indicated that three death row inmates were executed on March 2012 and it was the first execution since July 2010. UN وأفادت بأن ثلاثة من سجناء عنبر الموت أُعدموا في آذار/مارس 2012، وأن هذه الحالة كانت الأولى منذ تموز/يوليه 2010.
    While confinement on death row is necessarily stressful, no specific factors relating to Mr. Cox's mental condition have been brought to the attention of the Committee. UN وفي حين أن الاحتجاز في عنبر الموت أمر شاق بالضرورة، فلم تعرض على اللجنة عوامل محددة تتعلق بالحالة الذهنية للسيد كوكس.
    While they may enjoy some particular facilities, such as bigger cells, access to radio and television sets of their own, they are nonetheless confined to death row awaiting execution for years. UN وبينما يمكنهم الاستمتاع ببعض التسهيلات، مثل اﻹيواء في زنزانات أوسع والحصول على أجهزة للراديو أو للتليفزيون، فهم مع ذلك محتجزون في عنبر الموت في انتظار الاعدام منذ سنوات.
    17. JS4 noted that thousands were reportedly on death row and several hundred were executed every year. UN 17- ولاحظت الورقة المشتركة 4 أن التقارير تفيد بقبوع الآلاف في عنبر الموت وبإعدام المئات كل يومٍ.
    The Committee also recommends that the State party consider extending its de facto moratorium on the execution of the death penalty and commuting death sentences for prisoners on death row. UN كما توصي بأن تنظر الدولة الطرف في تمديد الوقف الفعلي الذي فرضته على تنفيذ عقوبة الإعدام وبتخفيف عقوبات الإعدام عن سجناء عنبر الموت.
    The State party should ensure that all persons on death row are afforded the protection provided by the Convention and are treated humanely. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف تمتُّع جميع الأشخاص المحتجزين في عنبر الموت بالحماية المنصوص عليها في الاتفاقية ومعاملتهم معاملة إنسانية.
    The Committee also recommends that the State party consider extending its de facto moratorium on the execution of the death penalty and commuting death sentences for prisoners on death row. UN كما توصي بأن تنظر الدولة الطرف في تمديد الوقف الفعلي الذي فرضته على تنفيذ عقوبة الإعدام وبتخفيف عقوبات الإعدام عن سجناء عنبر الموت.
    The State party should ensure that all persons on death row are afforded the protection provided by the Convention and are treated humanely. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف تمتُّع جميع الأشخاص المحتجزين في عنبر الموت بالحماية المنصوص عليها في الاتفاقية ومعاملتهم معاملة إنسانية.
    3.2 The author claims that the conditions of his confinement on death row at St. Catherine's District Prison from 17 June 1988 to 20 July 1995 violated articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant. UN 3-2 ويدعي صاحب البلاغ أن ظروف حبسه في عنبر الموت في سجن مقاطعة سانت كاثرين من 17 حزيران/يونيه 1988 إلى 20 تموز/يوليه 1995 يعد انتهاكا للمادة 7 وللفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    8.1 The author has claimed a violation of articles 7 and 10, paragraph 1, on the ground of the conditions of detention to which he was subjected while detained on death row at St. Catherine's District Prison. UN النظر في الوقائع الموضوعية للبلاغ 8-1 يزعم صاحب البلاغ حدوث انتهاك للمادة 7 وللفقرة 1 من المادة 10 بسبب ظروف السجن التي أُخضع لها بينما كان محتجزا في عنبر الموت في سجن مقاطعة سانت كاثرين.
    13.7 With regard to the so-called " death row phenomenon " , the State party distinguishes the facts of the Cox case from those in the Soering v. United Kingdom judgment of the European Court of Justice. UN ٣١-٧ وفيما يتعلق بما تسمى " ظاهرة عنبر الموت " ، تفرّق الدولة الطرف بين وقائع حالة السيد كوكس والوقائع في الحكم الصادر في قضية سورينغ ضد المملكة المتحدة من محكمة العدل اﻷوروبية.
    In the case of Mr. Cox, it is not at all clear that he will reach death row or that he will remain there for a lengthy period of time pursuing appeals. UN وفي حالة السيد كوكس، فليس من الواضح على الاطلاق أنه سيصل إلى عنبر الموت أو إلى أنه سيبقى هناك لفترة مطولة من الزمن لمتابعة الاستئناف.
    Furthermore, since, in my opinion, the author's extradition does not expose him to a real risk of being sentenced to death, his extradition entails a fortiori no necessary and foreseeable consequence of a violation of his rights while on death row. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لما كان تسليم صاحب البلاغ لا يعرضه، فيما أرى، إلى خطر حقيقي بالحكم عليه باﻹعدام، فإن تسليمه لا تنطوي عليه باﻷحرى نتيجة حتمية ومرتقبة بانتهاك حقوقه في عنبر الموت.
    With respect to the death penalty, there are widespread procedural irregularities; an unacceptable average twenty-year stay on death row; and the imposition of death by stoning for adultery or sodomy in 12 States. UN وفيما يخص عقوبة الإعدام، فإن المخالفات الإجرائية منتشرة؛ وقد تطول مدة الانتظار في عنبر الموت عشرين سنة وهو معدل غير مقبول؛ ويُفرَض القتل رجماً في حالات الزنا أو اللواط في 12 ولاية.
    He further alleges a violation of article 7 of the Covenant, in that he, if extradited and sentenced to death, would be exposed to " the death row phenomenon " , i.e. years of detention under harsh conditions, awaiting execution. UN ويزعم أيضا وجود انتهاك للمادة ٧ من العهد، حيث أنه إذا ما تم تسليمه والحكم عليه بالاعدام، فسيتعرض إلى معاناة " ظاهرة عنبر الموت " ، أي قضاء سنوات من الاحتجاز في ظروف قاسية، انتظارا لتنفيذ الحكم.
    It was alleged that, if returned to face possible imposition of the death penalty, Mr. Cox would be exposed to the'death row phenomenon'. UN وقيل إنه إذا ما أعيد السيد كوكس لمواجهة احتمال فرض عقوبة الاعدام، فسوف يتعرض " لظاهرة عنبر الموت " .
    I spent on death row. Open Subtitles التي قضيّتها في عنبر الموت
    d. prolonged detention on'death row', in violation of article 7 of the Covenant. " UN )د( الاحتجاز المطول في " عنبر الموت " ، مما ينتهك المادة ٧ من العهد " .
    13.8 As to the effects of prolonged detention, the State party refers to the Committee's jurisprudence that the " death row phenomenon " does not violate article 7, if it consists only of prolonged periods of delay on death row while appellate remedies are pursued. UN ٣١-٨ وفيما يتعلق بآثار الاحتجاز المطول، تشير الدولة الطرف إلى الاجتهاد القانوني السابق للجنة القائل إن " ظاهرة عنبر الموت " لا تنتهك المادة ٧، إذا ما كانت تتمثل فقط في فترات مطولة من اﻹبطاء في انتظار اﻹعدام في الوقت الذي تُلتمس فيه سبل انتصاف استئنافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus