A disaster recovery programme had been prepared for the ICT services in Entebbe in July 2013. | UN | وقد أُعدت خطة لاستعادة القدرة لدائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في عنتيبي في تموز/يوليه 2013. |
224. BNUB is also providing backstopping for the implementation of the global field support strategy by transferring some administrative functions to the Regional Service Centre at Entebbe in 2013. | UN | 224 - ويقوم المكتب أيضا بتوفير الدعم لتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي من خلال نقل بعض المهام الإدارية إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي في عام 2013. |
12. The more intensive two-week Investigators Training Course was delivered in Entebbe in September 2013, attended by 24 investigators from field security sections. | UN | ١٢ - وقُدمت، في عنتيبي في أيلول/سبتمبر 2013، دورة تدريبية للمحققين تتسم بتركيز أكبر ومدتها أسبوعان، حضرها 24 محققا من أقسام الأمن الميداني. |
The comments of the Advisory Committee on the Regional Service Centre at Entebbe are contained in its report on cross-cutting issues related to peacekeeping (A/66/718). | UN | وترد تعليقات اللجنة الاستشارية بخصوص مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي في التقرير عن المسائل الشاملة المتصلة بحفظ السلام (A/66/718). |
Broader participation in the governance process will be achieved through the inclusion of the Regional Service Centre at Entebbe on the Steering Committee and the expansion of the Client Board to include the representation of the civilian component from peacekeeping and special political missions. | UN | وستتحقق المشاركة الأوسع نطاقا في عملية الإدارة من خلال إدراج مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي في اللجنة التوجيهية وتوسيع مجلس العملاء ليشمل ممثلي العنصر المدني من بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
All of a sudden it's like the raid on Entebbe in my own apartment. | Open Subtitles | وفجأة تبدو وكأن غارة (عنتيبي) في شقتي الخاصة. |
The Committee comments further on information and communications technology matters and on the Regional Service Centre in Entebbe in its cross-cutting report (ibid.). | UN | وقد علقت اللجنة كذلك على المسائل المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي في تقريرها الشامل (المرجع نفسه). |
52. The aforementioned workshop, held in Entebbe in May 2014, was attended by peacekeeping missions' designated heads of finance, key finance officers and engineers from missions and the Regional Service Centre. | UN | 52 - وحضر حلقة العمل السالفة الذكر، التي عقدت في عنتيبي في أيار/مايو 2014، رؤساء الشؤون المالية المعينون من بعثات حفظ السلام، وموظفو الشؤون المالية الرئيسيون ومهندسون من البعثات ومركز الخدمات الإقليمي. |
11. A regional procurement office was established in Entebbe in July 2010 to serve peacekeeping and special political missions in East and Central Africa (see A/67/683, paras. 7-13). | UN | 11 - وقد أُنشئ مكتب المشتريات الإقليمي في عنتيبي في تموز/يوليه 2010 لخدمة بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في شرق أفريقيا ووسطها (انظر A/67/683، الفقرات من 7 إلى 13). |
The Committee has expressed its view on the Regional Procurement Office at Entebbe in its report on procurement activities (see A/67/801, paras. 10-15). | UN | وأعربت اللجنة عن رأيها في مكتب المشتريات الإقليمي في عنتيبي في تقريرها عن أنشطة الشراء (انظر A/67/801، الفقرات من 10 إلى 15). |
104. In paragraph 49 of his report, the Secretary-General indicates that four initial projects or functions were identified for transfer to the Regional Service Centre at Entebbe in 2011/12, hence the proposed abolition of three finance and two human resources positions. | UN | 104 - ويشير الأمين العام، في الفقرة 49 من تقريره، إلى أن أربعة مشاريع أو مهام أوّلية حُدّدت لنقلها إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي في الفترة 2011/2012، ومن هنا كان اقتراح إلغاء ثلاث وظائف للشؤون المالية ووظيفتين لشؤون الموارد البشرية. |
127. The Secretary-General envisages undertaking a range of functions and services under the umbrella of the proposed regional service centre at Entebbe in the areas of back-office processes, air operations, training and information technology, as discussed in the paragraphs below. Civilian predeployment training | UN | 127 - يتوخى الأمين العام تأدية طائفة من الوظائف والخدمات تحت مظلة المركز الإقليمي للخدمات المقترح إنشاؤه في عنتيبي في مجالات عمليات مكاتب الدعم، والعمليات الجوية، والتدريب، وتكنولوجيا المعلومات، وذلك كما هو مبيّن في الفقرات التالية. |
The actual and projected monthly deployment of staff assigned to the Regional Service Centre in Entebbe in the 2011/12 period as at 31 January 2012 is provided in annex IV to the addendum to the progress report (see also para. 262 above). | UN | وترد معدلات التوزيع الفعلية والمتوقعة شهريا في 31 كانون الثاني/يناير 2012 للموظفين المكلفين بالعمل في مركز الخدمات الاقليمية في عنتيبي في الفترة 2011/2012 في المرفق الرابع من الإضافة الخاصة بالتقرير المرحلي (انظر أيضا الفقرة 262 أعلاه). |
Currently in the development stages, the initiative is in direct follow-up to recommendations resulting from a UNOCA-led experts meeting on implementation of the LRA strategy held in Entebbe in February, during which the improvement of country-level coordination mechanisms was identified as a priority. | UN | وتأتي هذه المبادرة، التي لا تزال في مراحل الإعداد، على سبيل المتابعة المباشرة للتوصيات الصادرة عن اجتماع الخبراء بشأن تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بجيش الرب للمقاومة الذي عُقد، بقيادة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، في عنتيبي في شباط/فبراير، وحُدد خلاله تحسين آليات التنسيق على الصعيد القطري بوصفه إحدى الأولويات. |
Additional functions have been identified for transfer to the Regional Service Centre at Entebbe in 2012/13 to improve service delivery and achieve economies of scale: finance functions, including aspects of field-based payroll; payments, cashier and accounts; and human resources functions, including international recruitment, post management and time and attendance. | UN | وقد حددت مهام أخرى ستنقل إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي في 2012/2013 لتحسين أداء الخدمات وتحقيق وفورات الحجم وهي: المهام المالية، بما في ذلك جوانب كشوف المرتبات والمدفوعات وأمناء الصناديق والحسابات على الصعيد الميداني، والمهام المتعلقة بالموارد البشرية، بما في ذلك استقدام الموظفين الدوليين وإدارة الوظائف والتوقيت والحضور. |
Following the application of a specific project methodology, four initial projects or functions were identified for transfer to the Regional Service Centre at Entebbe in 2011/12: check-in and check-out of field personnel; processing of education grants; operation of a regional Training and Conference Centre; and operation of the Transportation Movement Integrated Control Centre. | UN | وبعد تطبيق منهجية محددة للمشاريع، حُدِّدت أربعة مشاريع أو مهام أولية لنقلها إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي في الفترة 2011/2012، وهي: معاملات التحاق الموظفين الميدانيين بالعمل ومغادرتهم، وتجهيز معاملات منح التعليم، وتشغيل مركز إقليمي للتدريب والمؤتمرات؛ وتشغيل مركز المراقبة المتكاملة لحركة النقل. |
The Advisory Committee's observations and recommendation with respect to the Regional Service Centre at Entebbe are contained in its general report on the administrative and budgetary aspects of the financing of United Nations peacekeeping operations (see A/65/743, sect. III.D and E). | UN | وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصيتها فيما يتعلق بمركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي في تقريرها العام عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/65/743، الفرع الثالث دال وهاء). |
The Committee's detailed observations and recommendations on the role and functions of the Regional Service Centre at Entebbe are contained in its general report on the administrative and budgetary aspects of the financing of United Nations peacekeeping operations (A/65/743). | UN | وترد الملاحظات التفصيلية التي أبدتها اللجنة والتوصيات التي قدمتها بشأن الدور والمهام التي يضطلع بها مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي في تقريرها العام عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/65/743). |
(f) Equipment intended for the " installation of 7.3-metre dish " had been procured on 10 May 2013 at a cost of $393,090 and had been received at Entebbe on 13 August 2013. | UN | (و) في 10 أيار/مايو 2013، اشتريت معدات " لتركيب طبق قطره 7.3 أمتار " بتكلفة بلغت 090 393 دولارا، وتم استلامها في عنتيبي في 13 آب/أغسطس 2013. |
Regional Service Centre in Entebbe, Uganda | UN | مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي في أُوغندا |
It is clearly stated on these copies that these aircraft did indeed leave Entebbe for a non-customs airfield in the Democratic Republic of the Congo, as confirmed by the stamp of the runway office at Entebbe airport. | UN | ويَثبُت من هذه النسخ بوضوح أن هذه الطائرات انطلقت فعلا من عنتيبي في اتجاه مدرج جوي غير خاضع لسلطة الجمارك في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وخّتْم موظف مدرج مطار عنتيبي ذو حجية في هذا الصدد. |