"عندما اقول" - Traduction Arabe en Anglais

    • when I say
        
    • when I tell
        
    • when I said
        
    Well, I think I can speak for all parents when I say that sounds like a bummer. Open Subtitles حسناً، اعتقد انني استطيع ان اتحدث عن الاباء والامهات عندما اقول هذا يبدو وكأنه مشكلة
    when I say I don't remember that day, I'm not lying. Open Subtitles عندما اقول اني لا اتذكر ذالك اليوم فإني لا اكذب
    Do you trust me when I say everything will be fine? Open Subtitles ها تثقين بي عندما اقول كل شئ سيصبح بخير ؟
    It ends when I say it ends, you cock sucker. Open Subtitles سينتهى كل شيىء عندما اقول انا ايها الشاذ اللعين
    So I guess now you're gonna believe me when I tell you I can't die. Open Subtitles اذا اظن انه الآن ستصدقونني عندما اقول لكم لا يمكنني الموت
    And not like sometimes when I say it's a good thing. Open Subtitles وليس ذلك مثل بعض الاحيان عندما اقول انه شئ جيد
    Well, I think I speak for everyone when I say that's really, really sad. Open Subtitles حسنا, اعتقد انني اتكلم الى الجميع عندما اقول ان هذا حقا حقا سيئ.
    I think I speak for the entire council when I say the potential acquisition of Scotland is an exciting prospect. Open Subtitles اعتقد انني اتحدث عن كل المجلس عندما اقول الاستحواذ المحتمل على سكوتلاندا هو احتمال مثير
    You have to trust me when I say that if anything were to happen to you... Open Subtitles عليك ان تثقي بي عندما اقول ذلك اذا حدث اي شي لك ..
    I know I speak for all the investors when I say how delighted we are with the growth of the individual user base. Open Subtitles انا اعلم انني اتحدث بلسان جميع المستثمرين عندما اقول كم نحن مسرورون جدا مع زيادة نمو قاعدة المستخدمين الافراد
    So I'm gonna need everyone in this room to believe me when I say that only good things are gonna happen here today. Open Subtitles ولذا احتاج منكم جميعاً ان تصدقوني عندما اقول انه لن تحدث سوى اشياء رائعة اليوم
    I think I speak for both of us when I say we'd love to make this part of our regular routine again. Open Subtitles اظن انى اتحدث بالنيابة عن كلا منا عندما اقول اننا سنحب ان نجعل هذا جزء من نظامنا المعتاد مجددا
    I'm completely serious when I say to you that Talan Gwynek, by the mere definition of the word... Open Subtitles انا جاد جدا عندما اقول ان جايونك .. بكل معاني العالم
    I think, when I say this, I speak for everyone. Open Subtitles اعتقد , انني عندما اقول هذا انني اتكلم عن الجميع
    Right, Rae, when I say no to something, it doesn't mean keep arguing, it means end of discussion! Open Subtitles ري عندما اقول لا لشيء ما انا لا اعني ان نكمل الشجار انا اعني ان تلك نهاية النقاش
    when I say "rock, paper, scissors" you need to either sit down or stand. Open Subtitles عندما اقول حجرة ورقة مقص اما ان تقفوا او تقرفصوا
    I'm being honest now when I say you're the same jackass as you were when you left for college. Open Subtitles وانا الآن صادقة عندما اقول انك نفس الأحمق الذي كنته عندما غادرت للذهاب للكلية
    And I think that I speak for most of the women in bluebell when I say that we will be as welcoming to you as always. Open Subtitles واظنني اتكلم بالنيابة عن غالبية نساء بلوبيل عندما اقول , اننا سنرحب بك دائما كالعادة
    I just wanted to see the look on your face when I tell you I'm first in line for your forgiveness. Open Subtitles عندما اقول لك انني في الصف الأول من اجل الحصول على السماح منك
    Because if you think that you're gonna find something better out there, believe me when I tell you you will be disappointed. Open Subtitles لأنه إن كنت تظنين من انك ستجدين شيئاً افضل بالخارج صدقيني عندما اقول انك ستشعرين بالخيبة
    I know you have maybe a screw loose, But You will do what I You say and when I tell you it ok? Open Subtitles اعلم انني مخبول ولكن عندما اقول شي ستفعلينه
    I figured when I said no, that would be the end of it. Open Subtitles ظننت انني عندما اقول لا فتلك ستكون نهاية الامر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus