"عندما تكون هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • when such
        
    • when these
        
    • where such
        
    • where these
        
    • when the
        
    • when those
        
    • when they
        
    • where they
        
    • when it
        
    The problem had been solved to a great extent, with regard to the application of international instruments, where applicable, when such instruments were available in regional forms such as CMR. UN وقد حُلَّت المشكلة إلى حد كبير، بالنسبة لتطبيق الصكوك الدولية، حيثما كانت منطبقة، عندما تكون هذه الصكوك متوفرة بأشكال إقليمية، مثل اتفاقية عقد نقل البضائع الدولي الطرقي.
    Alternatively, Parties may also use the tier 2 method in the good practice guidance when such data are available. UN كما يجوز للأطراف أن تستخدم أسلوب الطبقة 2 الوارد في الإرشادات عندما تكون هذه البيانات متاحة. إعادة الحسابات
    31. Even when these legal rights are vested in women, and the courts enforce them, property owned by a woman during marriage or on divorce may be managed by a man. UN ٣١ - وحتى عندما تكون هذه الحقوق القانونية ثابتة للمرأة، وتقوم المحاكم بإنفاذها، فإن الرجل هو الذي قد يدير الممتلكات التي تملكها المرأة أثناء الزواج أو عند الطلاق.
    Even where such information is available, farmer adoption has been limited for reasons seen above. UN وحتى عندما تكون هذه المعلومات متاحة، فإن اعتماد المزارعين عليها محدود للأسباب الواردة أعلاه.
    States should encourage the development and use of alternative dispute resolution mechanisms where these are appropriate. UN ينبغي أن تشجِّع الدول على تطوير واستعمال الآليات البديلة لفض المنازعات عندما تكون هذه الآليات ملائمة.
    We wonder why this is happening, even when the Council is continuously seized of the matter. UN وأننا نتساءل: كيف يحدث كل هذا حتى عندما تكون هذه المسألة قيد نظر المجلس المتواصل.
    What's less common nowadays is when those feelings are reciprocated. Open Subtitles ما هو غير شائع في الوقت الحاضر عندما تكون هذه المشاعر متبادلة.
    This also applies when such knowledge and practices are combined with modern technologies, and adapted to local conditions. UN وينطبق ذلك أيضا عندما تكون هذه المعارف والممارسات مقترنة بتكنولوجيات حديثة ومكيفة مع الظروف المحلية.
    Enlightened religious officials have an important role to play in informing women of their rights, especially when such rights, which have been established by religious precepts, are misunderstood, infringed or manipulated by conflicting patriarchal traditions or customs. UN ويمكن لرجال الدين المستنيرين أن يضطلعوا أيضاً بدور مهم في تعريف المرأة بحقوقها، لا سيما عندما تكون هذه الحقوق، المكرسة بتعاليم دينية، غير معروفة أو مُنتهَكة أو تلاعبت بها تقاليد وعادات أبوية ضارة.
    The municipality must grant assistance for fitting out homes for people with permanently reduced physical and mental functional capacity, when such changes are necessary to make the home more suitable for a disabled person. UN ويجب أن تقدم البلدية مساعدة لتهيئة المنازل للأشخاص الذين يعانون من انخفاض دائم في القدرات الوظيفية البدنية والعقلية، عندما تكون هذه التغييرات ضرورية ليكون المنزل أنسب لشخص معاق.
    The Panel further reported on admissions of guilt or statements of fact by individuals under investigation, especially when such admissions were corroborated with other information received by the Panel. UN وأبلغ الفريق كذلك عن حالات إقرار بالذنب أو إدلاء بالوقائع من قبل أفراد قيد التحقيق، لا سيما عندما تكون هذه الإقرارات مؤيدة بمعلومات يتلقاها الفريق.
    The objective of such a dialogue should not be to impose conclusions unilaterally arrived at, but to assist Africans, when such assistance is required, to come up with appropriate solutions and make them work. UN وينبغي ألا يكون الهدف من هذا الحوار فرض استنتاجات تم التوصل إليها من طرف واحد، بل لمساعدة الأفريقيين، عندما تكون هذه المساعدة مطلوبة، للوصول إلى الحلول الملائمة وتنفيذها.
    Indeed, often the temptation to use industrial chemicals in military operations will arise when these dangerous products are already present and available in an area in which military operations are taking place. UN ففي معظم الحالات، ينشأ إغراء استخدام المواد الكيميائية الصناعية في العمليات العسكرية عندما تكون هذه المنتجات الخطرة موجودة ومتوفرة أصلاً في منطقة تشهد عمليات عسكرية.
    Even when these scales are formally autonomous, they interact with one another in the course of collective bargaining because of workers’ demands for adjustments and linkages. UN وحتى عندما تكون هذه الجداول مستقلة رسمياً فإنها تتفاعل فيما بينها في سياق المفاوضات الجماعية بسبب مطالبة العاملين بتعديل اﻷجور وربط الجداول بعضها ببعض.
    When austenitic steels are used, the specified minimum values of yield strength or proof strength according to the material standards may be increased by up to 15 % when these greater values are attested in the material inspection certificate. UN وفي حالة استخدام أنواع الفولاذ اﻷوستنيتي يمكن زيادة القيم الدنيا المحددة لمقاومة الخضوع أو قوة الصمود وفقاً لمعايير المادة بنسبة تصل إلى ٥١ في المائة عندما تكون هذه القيم اﻷعلى مثبتة في شهادة فحص المادة.
    where such evidence is relevant to matters at issue in the current proceedings, and all appeals, if any, in the other proceedings have been completed. UN عندما تكون هذه اﻷدلة ذات صلة بالمسائل موضع البحث في اﻹجراءات الراهنة، وتكون جميع عمليات الاستئناف، إن وجدت، في اﻹجراءات اﻷخرى قد اكتملت.
    It is also necessary to examine the effects of proposed trade measures on the trade and competitiveness of developing countries and, where such effects are negative, how adequate compensation could be provided in order to induce compliance with the agreement. UN كما أن من الضروري أيضا دراسة آثار التدابير التجارية المقترحة على التجارة والمنافسة في البلدان النامية وكيفية تقديم التعويض الملائم لتشجيع الامتثال للاتفاق عندما تكون هذه اﻵثار سلبية.
    States should encourage the development and use of alternative dispute resolution mechanisms where these are appropriate. UN ينبغي أن تشجِّع الدول على تطوير واستعمال الآليات البديلة لفض المنازعات عندما تكون هذه الآليات ملائمة.
    A person's level of support needs, especially where these are high, should not be a barrier to obtaining support in decision-making; UN وينبغي ألا يشكّل مقدار حاجة الشخص إلى الدعم، خصوصاً عندما تكون هذه الحاجة كبيرة، عائقاً أمام حصوله على الدعم في اتخاذ القرار؛
    Moreover, there was no basis for the doctrine when the matter pertained to acts prohibited by the law of nations, especially when they are international crimes of the class of " crimes against humanity " . UN علاوة على ذلك، لا أساس للمبدأ عندما يتعلق الأمر بأعمال يحظرها قانون الأمم، لا سيما عندما تكون هذه الأعمال جرائم من فئة ' ' الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية``.
    References to General Assembly resolutions and decisions should not be made out of context, particularly when those resolutions or decisions had been the subject of difficult negotiations leading to a carefully balanced outcome. UN ويجب ألا يشار إلى قرارات ومقررات الجمعية العامة خارج السياق، وخاصة عندما تكون هذه القرارات أو المقررات قد خضعت لمناقشات صعبة تؤدي إلى نتائج متوازنة بدقة.
    The media most often passed over in complete silence the problems of minorities, except when they made for sensational news. UN وأنها تتغاضى في معظم الحالات عن مشاكل اﻷقليات بالسكوت التام إلا عندما تكون هذه المشاكل مادة لﻷنباء المثيرة.
    Comparisons between regions should be provided where they are necessary for interpreting overall trends, or where they show major differences in nature or magnitude between regions; UN وكذلك ينبغي توفير المقارنات بين المناطق عندما تكون هذه المقارنات ضرورية من أجل تفسير الاتجاهات العامة، أو حيث تظهر اختلافات كبيرة بين المناطق من حيث الطبيعة والحجم؛
    At the same time, the insufficiency of viable, legal migration options is an added incentive for persons who are not refugees to seek to enter countries through the asylum channel, when it is the only possibility effectively open to them to enter and remain. UN وفي الوقت ذاته، فإن عدم وجود ما يكفي من الخيارات الصالحة للهجرة القانونية يمثل حافزا إضافيا للأشخاص غير اللاجئين لالتماس دخول البلدان عن طريق وسيلة اللجوء عندما تكون هذه الوسيلة هي السبيل الوحيد المتاح لهم فعلاً لدخول البلدان والبقاء فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus