"عندما تكون هناك" - Traduction Arabe en Anglais

    • when there are
        
    • when there is
        
    • where there are
        
    • where there is
        
    • when there's a
        
    • when there were
        
    • when there was
        
    • where there were
        
    • where there was
        
    • when a
        
    • if there are
        
    • when it is
        
    • wherever there are
        
    • while you're at
        
    • when she's there
        
    Pregnant women can only be terminated when there are objective and proven grounds for such action. UN ولا يمكن إنهاء خدمة الحوامل إلا عندما تكون هناك أسباب موضوعية وأكيدة لاتخاذ هذا الإجراء.
    And finally, subsidiaries rely more on local borrowing for expansion, especially when there are high exchange risks. UN وأخيراً، يتزايد اعتماد الشركات الفرعية على الاقتراض المحلي للتوسع في أنشطتها، لا سيما عندما تكون هناك مخاطر صرف عالية.
    What can be achieved when there is a strong will Open Subtitles ما الذي يمكن تحقيقه عندما تكون هناك أرادة قوية
    It is all the more difficult to move ahead on the path to peace when there is an ongoing tragedy in the region. UN ومن الصعب جدا التحرك قدما على طريق السلام عندما تكون هناك مأساة جارية في المنطقة.
    This innovation will be undertaken on an experimental basis, where there are appropriate cases and a pressing need to proceed rapidly. UN وسيضطلع بهذا التقليد الجديد على أساس تجريبي، عندما تكون هناك قضايا ملائمة وحاجة ملحة لمباشرة العمل بسرعة.
    Such protection is particularly important where there is a chain of licence and sub-licence agreements and thus several parties may be affected by the insolvency of one party in the chain. UN ولتلك الحماية أهمية خاصة عندما تكون هناك سلسلة من اتفاقات الترخيص والترخيص من الباطن ويكون من الممكن، نتيجة لذلك، أن تتأثر أطراف عديدة بإعسار طرف واحد في السلسلة.
    What do you think happens when there's a death at The Farm? Open Subtitles ماذا تعتقد برأيك أنه سيحدث عندما تكون هناك وفاة في المزرعة؟
    He stated that such tensions often arose when there were problems in the economy as a whole, and in particular in the labour and housing markets. UN وذكر أنه كثيرا ما تنشأ هذه التوترات عندما تكون هناك مشاكل في الاقتصاد ككل، وخاصة في أسواق العمل والإسكان.
    We also support the immediate lifting of sanctions when there are sufficient grounds to believe that they have served their purpose. UN ونؤيد أيضا رفع الجزاءات فورا عندما تكون هناك أسباب كافية للاعتقاد بأنها خدمت غرضها.
    when there are binding agreements, it must not be said that it is up to the parties to comply. UN يجـب ألا يقــال إن اﻷمر متروك لﻷطراف عندما تكون هناك اتفاقــات ملزمة لها.
    Sports facilities, such as multi-purpose courts, are sometimes dominated by males, except when there are scheduled events. UN ويهيمن الذكور أحياناً على المرافق الرياضية، كالملاعب المتعددة الأغراض، فيما عدا عندما تكون هناك مباريات مقررة.
    This can be life-threatening when there are birth complications and a need for surgical interventions. UN وهو ما قد يعرّضها للموت عندما تكون هناك مضاعفات ناشئة عن الولادة وحاجة إلى إجراء عملية جراحية.
    The impact of the United Nations system is also seen as most effective when there is a clear mandate. UN كما يعتبر تأثير منظومة اﻷمم المتحدة فعالا إلى أقصى حد عندما تكون هناك ولاية واضحة.
    The Facility is intended to supplement the resources under a regular standby or extended arrangement and to be deployed when there is a large need for short-term financing arising from a sudden loss of market confidence. UN والقصد من هذا المرفق تكملة الموارد المدرجة في إطار ترتيب عادي احتياطي أو موسع وتوزيع هذه الموارد عندما تكون هناك حاجة كبيرة إلى التمويل القصير اﻷجل تنشأ عن فقدان مفاجئ للثقة في السوق.
    This is all the more true when there is a need to repeal or replace Charter provisions, or to set out one or more additional rules. UN ويصبح هذا الأمر أكثر أهمية عندما تكون هناك حاجة إلى إلغاء أحكام من الميثاق أو الاستعاضة عنها، أو إلى إضافة أحكام جديدة.
    In reality, where there are . . . contending parties, the difference between contentious cases and advisory cases is only nominal. UN وفي الواقع، فإن الفارق بين قضايا النزاعات وقضايا الفتاوى يكون في أدنى الحدود عندما تكون هناك ... أطراف متنازعة.
    69. There is a presumption against allowing derogation from freedom of assembly in response to mass demonstrations, even where there are instances of violence. UN 69- وهناك قرينة ضد السماح بتقييد حرية التجمع رداً على المظاهرات الجماهيرية، حتى عندما تكون هناك حالات العنف.
    where there is a war, someone must go to it, and it will not be me. Open Subtitles عندما تكون هناك حرب لابد من ذهاب أحد إليها و أنا لن أكون هذا الشخص
    Peru, as a country and a society, has also faced considerable and sometimes discouraging difficulties; but given a well-defined purpose it was able to overcome them, demonstrating that where there is a firm resolve anything is possible and the most cherished dream can come true. UN وبيرو، كبلد وكمجتمع، واجهت أيضا صعوبات كبيرة وغير مشجعة في بعض اﻷحيان؛ ولكــــن بالنظـر إلى غرض حددنــاه بإحكـام أمكننا التغلب عليها، مدللين على أنه عندما تكون هناك عزيمة ثابتة فإن أي شيء يمكن تحقيقه وأن أعز اﻷحلام يمكن أن يصبــح حقيقة.
    What do you think happens when there's a death at The Farm? Open Subtitles ماذا تعتقد برأيك أنه سيحدث عندما تكون هناك وفاة في المزرعة؟
    Many persons with disabilities were not aware of the laws and were thus unlikely to take action when there were violations. UN كما أن العديد من الأشخاص ذوي الإعاقة غير واعين بالقوانين، وبالتالي فمن غير المرجح أن يقوموا باتخاذ إجراءات عندما تكون هناك انتهاكات.
    Besides, in my family, when there was a funeral everybody went. Open Subtitles وأيضاً في عائلتي عندما تكون هناك جنازة , الجميع يذهب
    This would be of particular importance where there were economic connections between the solvent group members and other insolvent group members. UN وتكون لهذا الأمر أهميةٌ خاصةٌ عندما تكون هناك روابط اقتصادية بين أعضاء المجموعة الموسرين وأعضائها الآخرين المعسرين.
    In challenges to pre-qualification or pre-selection decisions, potentially negative impacts on aggrieved suppliers, where there was no suspension, was also noted. UN وأُشير أيضاً إلى ما قد يترتّب على عدم الإيقاف آثار سلبية على المورِّدين المغبونين عندما تكون هناك طعون في قرارات التأهيل الأولي أو الاختيار الأولي.
    What do you do when a girl is choking? Open Subtitles ما الذي تفعله عندما تكون هناك فتاة تختنق؟
    The institutions continue to implement measures in consonance with domestic regulations on cargo inspection to inspect vessels and aircraft and, where necessary, seize and dispose of prohibited items if there are reasonable grounds to believe that items prohibited under the aforementioned resolutions are being transferred; UN وتواصل المؤسسات تنفيذ التدابير بما يتفق والنظم الداخلية لتفتيش الشحنات في التفتيش على السفن والطائرات؛ وكذلك مصادرة الأصناف المحظورة والتخلص منها، عند الاقتضاء، عندما تكون هناك أسباب معقولة للاعتقاد بأنها أصناف تحظرها القرارات المذكورة أعلاه؛
    Another urged that open debates should be held only when it is absolutely necessary to hear from non-members. UN وحثّ مشارك آخر على عدم إجراء مناقشات مفتوحة إلا عندما تكون هناك حاجة ملحة للوقوف على آراء غير الأعضاء.
    In accordance with the obligations entered into by the State party under articles 12 and 16 of the Convention against Torture, a prompt and impartial investigation is to be conducted wherever there are reasonable grounds to believe that an act of torture or ill-treatment has been committed. UN عملاً بالتزامات الدولة بموجب المادتين 12 و16 من اتفاقية مناهضة التعذيب، ينبغي إجراء تحقيق فوري ونزيه عندما تكون هناك أسباب معقولة تدعو إلى الاعتقاد بوقوع حالة تعذيب أو إساءة معاملة.
    Oh, and throw in a couple martinis while you're at it. Open Subtitles واحضر لنا كأسين مارتينى عندما تكون هناك
    It only happens when she's there, and it started not long after she arrived. Open Subtitles أن هذا يحدث عندما تكون هناك فقط ويحدث بعدما تصل بوقت قصير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus