"عندما خرجت من" - Traduction Arabe en Anglais

    • When I got out of
        
    • When you came out of
        
    • when I came out of the
        
    • when you got out of
        
    • when she first came out of
        
    I already apologized about all that When I got out of prison. Open Subtitles سبق لي أن اعتذرت عن كل ذلك عندما خرجت من السجن
    When they, gave me all my stuff back When I got out of prison, this was with it. Open Subtitles عندما أعادوا لي كل أغراضي عندما خرجت من السجن، كان هذا معهم
    When I got out of surgery, I was so grateful that I still had my gift, but it's not the same. Open Subtitles عندما خرجت من الجراحة، كنت ممتنة جدا أني لازلت أملك موهبتي لكنها ليست نفسها
    When you came out of surgery before, you said they were fine then. Open Subtitles لكنها الان بخير والطفل بخير عندما خرجت من الجراحه قبل ذلك قلتي انهم بخير
    Then, when I came out of the bathroom he had already switched off the lights. Open Subtitles ثم، عندما خرجت من الحمام هو كان قد أطفأ الأنوار
    You know, When I got out of prison, my cousin was in deep with my old gang. Open Subtitles لعلمكم، عندما خرجت من السجن كان ابن عمي متورطاً مع عصابتي السابقة
    I barely had enough time to ditch the cruiser When I got out of that diner. Open Subtitles كان لدي الوقت بالكاد للتخلص من السياره عندما خرجت من هذا المطعم
    When I got out of journalism school, the only job I could get was in the mail room. Open Subtitles عندما خرجت من كلية الصحافة، المهمة الوحيدة التي يمكنني أن تحصل كانت في غرفة البريد.
    When I got out of the ward, they told me I have to find something positive to focus on, and, well, I found something. Open Subtitles عندما خرجت من المستشفى اخبروني انه يجب ان اجد شيئا ايجابيا لكي اركز عليه ولقد وجدت شيئا
    You know, I built him a treehouse When I got out of the State Pen. Open Subtitles أنتى تعرفين, لقد بنيت له بيت شجره عندما خرجت من السجن
    Yeah, well, When I got out of the hospital, it turned out there had never been a S.H.I.E.L.D., just Hydra hiding behind one. Open Subtitles نعم. عندما خرجت من المشفى اتضح أنه لم يكن لشيلد وجود
    And then the fact that, you know, there's a lot about me that When I got out of college, you don't know about. Open Subtitles ما عدى حقيقة أن هناك الكثير عني عندما خرجت من الجامعة لا تعرفه لمأكناعرفكبذلكالحين،لذا..
    When I got out of Pelican Bay State Corrections Facility. Open Subtitles عندما خرجت من خليج البجع وسيلة التصريحات الأساسية
    I'm not talking about When I got out of prison. Open Subtitles . أنا لا أتكلم عن عندما خرجت من السجن
    I knew something was wrong When I got out of the car, probie. Open Subtitles عرفت أن شيء خاطيء عندما خرجت من السيارة ايها الأختباري
    She came to see me When I got out of intensive care. Open Subtitles جاءت بعد ذلك لزيارتي عندما خرجت من وحدة العنية المركزة
    You looked a little green When you came out of that fighter. Open Subtitles لقد بدوت اخضر قليلا عندما خرجت من المقاتلة
    Like the one you made When you came out of the phantom zone? Open Subtitles مثل التي فعلتها عندما خرجت من مجال الأشباح
    You were tired of handouts and advice, and you resented the people... that had good jobs and money When you came out of the army with nothing. Open Subtitles كنت متعبا من الكتيبات والنصح وكنت مستاء من الناس الذين لديهم وظائف جيدة ونقود عندما خرجت من الجيش خالي الوفاض
    I'll never forget when I came out of the church and saw you for the first time. Open Subtitles لن أنسى عندما خرجت من الكنيسة ورأيتك لأول مرة
    You look worse than you did when you got out of the hospital. Open Subtitles تبدو حالتك أسوء عن حالتك عندما خرجت من المستشفى
    Savannah kept repeating it when she first came out of the coma. Open Subtitles لقد ظلت سافانا تكررها عندما خرجت من الغيبوبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus