When we look back on big moments from our past we don't always remember them exactly the way they happened. | Open Subtitles | عندما ننظر إلى الوراء على لحظات كبيرة من ماضينا نحن لا نتذكر دائما لهم بالضبط الطريقة التي حدث. |
When we look back, these are the days we'll remember. | Open Subtitles | عندما ننظر إلى الوراء، فتلك هي الأيام التي سنتذكرها. |
Unfortunately, When we look at different systems of economic development analysis, we see glaring gender gaps. | UN | وللأسف فإننا عندما ننظر إلى مختلف نظم تحليل التنمية الاقتصادية نرى ثغرات جنسانية هائلة. |
I'm changing everything that depresses me When I look at it. | Open Subtitles | أنا تغيير كل ما يخفض لي عندما ننظر في الأمر. |
There remains a troubling lag between the two that needs to be dealt with when we consider a new mandate for the Fund. | UN | ولا يزال هناك تفاوت بينهما ينبغي أن نعالجه عندما ننظر في إمكانية إسناد ولاية جديدة إلى الصندوق. |
The thing is, James, what you have to remember is, you know when you look at a car, how has it been treated? | Open Subtitles | الشيء هو, جيمس, ما لديك هو أن نتذكر, تعلمون عندما ننظر في السيارة, كيف تم التعامل معها؟ |
We have high hopes that, when looking back, 2010 could also turn out to be a vintage year on the conventional weapons agenda with the start of negotiations on the arms trade treaty as a key milestone. | UN | ولدينا آمال كبيرة في أنه، عندما ننظر إلى العام 2010، يمكنه أن يكون أيضاً عام تقدم في جدول أعمال الأسلحة التقليدية مع بدء المفاوضات حول إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة باعتبارها معلماً رئيسياً. |
When we look at the Pacific family, particularly its smallest members, we see with awful clarity what the term human security actually means. | UN | عندما ننظر إلى أسرة المحيط الهادئ، لا سيما أصغر أعضائها، نرى بوضوح بالغ ما يعنيه حقا مصطلح الأمن البشري. |
The conditionalities are difficult and complex, but, When we look to the future, education and increased investments are the key elements. | UN | فالشروط المفروضة عسيرة ومعقدة، ولكننا عندما ننظر إلى المستقبل نرى أن التعليم وزيادة الاستثمارات هما العنصران الأساسيان. |
While progress has been encouraging globally, When we look at individual countries, we see that progress has been uneven. | UN | ولئن كان التقدم مشجعا على الصعيد العالمي، فإننا عندما ننظر إلى فرادى البلدان، نرى أن ذلك التقدم لم يكن متكافئا. |
I think at some point later on, When we look at the programme of work of the sixtieth session, we will be able to come back to this issue. | UN | وأعتقد أننا، في مرحلة لاحقة، عندما ننظر في برنامج العمل للدورة الستين، سنعود إلى هذه المسألة. |
We are equally at a loss When we look at the genocide that has ravaged Rwanda. | UN | ونحن نشعر بالضياع أيضا عندما ننظر إلى اﻹبادة الجماعية التي جلبت الخــراب إلــى روانـدا. |
Travis pushes the limit so hard, but When we look at decisions that he makes, they're very calculated. | Open Subtitles | ، ترافيس يتخطى الحدود بقوة كبيرة ، لكن عندما ننظر للقرارات التى يتخذها . تجدها محسوبة جداً |
So When we look into the distant night sky we are not just seeing the reaches of the universe, we are quite literally looking back in time itself. | Open Subtitles | لذا عندما ننظر في ليل السماء البعيدة لا نرى مدى اتساع الكون فحسب نحن ننظر في الزمن للخلف |
When we look at code that's coming from what appears to be a state attacker or state-sponsored attacker, usually they're scrubbed clean. | Open Subtitles | عندما ننظر إلي شفرة صنعها ما إتضح أنه مهاجمون يعملوا لصالح دولة أو مموّلين من دولة عادة ما تكون الشفرة نظيفة |
But When I look at these, I don't feel sadness anymore. | Open Subtitles | ولكن عندما ننظر إلى هذه، وأنا لا أشعر بالحزن بعد الآن. |
When I look at what I lost this last week | Open Subtitles | عندما ننظر ما فقدت هذا الاسبوع الماضي |
When I look at what I lost this last week | Open Subtitles | عندما ننظر ما فقدت هذا الأسبوع الماضي |
That is of special concern when we consider the fact that paragraph 12 was agreed following a very intensive and extensive process of negotiation. | UN | وهذا يبعث على قلق خاص عندما ننظر في حقيقة أنه تم الاتفاق على الفقرة 12 عقب عملية تفاوض مكثفة وطويلة جدا. |
He can rely on my delegation's cooperation when we consider those issues. | UN | ويمكنه التعويل على تعاون وفد بلدي عندما ننظر في هذه المسائل. |
Well, it's all very simple when you look at the facts. | Open Subtitles | الأمر برمّته بسيط جدّاً، عندما ننظر إلى الحقائق. |
We have to get away from the environment we have been in where, frankly, seriousness has not been the description that springs most rapidly to mind when looking at the behaviour of major States or those who have been obliged to represent them in a number of forums addressing these issues. | UN | ينبغي أن نبتعد عن البيئة التي كنا فيها، حيث لم تكن الجدية، بصراحة، أوّل ما يتبادر إلى الذهن عندما ننظر إلى سلوك الدول الكبرى أو الدول التي مثلتها في عدد من المحافل التي تتناول هذه المسائل. |
But I think that, As we look back at this autumn, we can say that we have achieved a great deal. | UN | أعتقد أننا يمكننا القول، عندما ننظر هذا الخريف إلى الوراء، إننا حققنا الكثير. |