"عندما يكونون" - Traduction Arabe en Anglais

    • when they
        
    • where they
        
    • while they
        
    • handcuffed when
        
    • when the
        
    • once they
        
    • if they are
        
    They help transport people when they are ready to return home. UN ويساعدون على نقل الأشخاص عندما يكونون مهيئين للعودة إلى ديارهم.
    I know what both of them sound like when they're having sex. Open Subtitles أنا أعرف ما كل منهما الصوت مثل عندما يكونون ممارسة الجنس.
    Men are men. They talk nonsense when they're angry Open Subtitles الرجال هم الرجال، يحدّثون بالتراهات عندما يكونون غاضبين
    when they're here you can knock if you need anything. Open Subtitles بإمكانك الطرق إن احتجتِ لأي شيء عندما يكونون هنا
    where they are not excluded from legal systems, the poor are often oppressed by them. UN فالفقراء هم في معظم الأحوال مضطهدين من جانب النظم القانونية، هذا عندما يكونون مستبعدين منها تماماً.
    As Commissioner John Dalli pointed out, NCDs reduce people's ability to work while they are still in the prime of life. UN ومثلما ذكر المفوض جون دارلي، تؤدي الأمراض غير المعدية إلى تقليل قدرة الناس على العمل عندما يكونون في مقتبل العمر.
    Yeah, the fakes, people like Justine and Taylor, they just prey on people when they're at their most vulnerable. Open Subtitles نعم، مزيفة، الناس مثل جوستين وتايلور، أنها مجرد فريسة على الناس عندما يكونون في الفئات الأكثر ضعفا.
    Neither one of us believed her, but people do strange things when they are under the influence. Open Subtitles لم يصدقها أي منا يؤدي الناس الكثير من الأشياء الغريبة عندما يكونون تحت تأثير الشراب
    Never recognizing when they're in the presence... of true power. Open Subtitles لم يدركوا قط عندما يكونون في حضور الطاقة الحقيقية
    It's the kind of thing speed freaks do when they've been up for ten days straight, and they've already taken apart the radio. Open Subtitles إنه شيء ما يقوم به مهووسو السرعة عندما يكونون بدون نوم لعشرة أيام متواصلة و بعد أن قاموا بتفكيك الراديو مسبقاً
    They don't show up as life signs when they're hibernating. Open Subtitles انهم لايظهرون اي علامات للحياة عندما يكونون بحالة بيات
    You abandon people when they need you the most. Open Subtitles تهجر الناس عندما يكونون فى أشد الحاجه لك
    You should hear what people make up when they're angry. Open Subtitles عليك أن تسمع ما يختلقه الناس عندما يكونون غاضبين
    You must learn to be strong when they are weak. Open Subtitles عليك أن تتعلّم كيف تكون قويّاً عندما يكونون ضعفاء.
    but I think that most people eat when they're happy. Open Subtitles لكنني أظن ان معظم الناس يأكلون عندما يكونون سعداء
    You know how nasty some cheerleaders can be when they're alive. Open Subtitles أتعلمون كم يكون بعض رؤساء المشجعين شريرون عندما يكونون احياء
    Because when they need you, they forgive and forget. Open Subtitles لأنهم عندما يكونون في احتياج لك سيتسامحون ويغفرون
    They make jokes when they are happy. I don't mind. Open Subtitles إنهم يطلقون النكات عندما يكونون سعداء أنا لا أبالى
    You know that gun they found, feds have a way of making this stuff pop up right when they need it. Open Subtitles كما تعلم البندقية التي وجدوها؟ الفدراليون لديها طريقة لجعل هذه الاشياء تطفو على السطح عندما يكونون في حاجة إليها
    Sale, prostitution and pornography involving children are illegal, and children are not criminalized where they are the victims. UN ويعتبر بيع الأطفال واستخدامهم في المواد الخليعة أمراً غير شرعي، ولا يُعتبر الأطفال مجرمين عندما يكونون هم الضحايا.
    Otherwise, for instance, they could transfer funds electronically while they are still able to do so. UN وإلا سيكون بإمكانهم مثلا تحويل أموالهم إلكترونيا عندما يكونون لا يزالون قادرين على فعل ذلك.
    The Committee is also concerned that current legislation imposes a strict regime of segregation during the initial five-year period, ordered by the sentencing for prisoners serving a life sentence, and that these prisoners are routinely handcuffed when outside their cells. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من فرض التشريعات القائمة نظاماً صارماً للعزل خلال فترة السنوات الخمس الأولى ينص عليه الحكم على السجناء الذي يقضي عقوبة السجن مدى الحياة، ومن تقييد أيدي هؤلاء السجناء بشكل روتيني عندما يكونون خارج زنازينهم.
    The code of conduct is effective both when the personnel are on duty and in particular when they are on leave. UN ومدونة قواعد السلوك هذه سارية أثناء قيام الأفراد بواجباتهم الرسمية وكذلك، وبصورة خاصة، عندما يكونون في إجازة.
    once they're safe, you'll be arrested like everybody else. Open Subtitles عندما يكونون في امان سيتم القبض عليك مثل اي شخص اخر
    Unemployed persons are considered " placeable " if they are willing to accept suitable work and are able and legally entitled to do so. UN والعاطلون عن العمل يعتبرون أنهم صالحون للتنسيب عندما يكونون على استعداد لقبول عمل مناسب وقادرون على القيام به ولهم الحق في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus