"عندما يكون ذلك ممكنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • when possible
        
    • where feasible
        
    • when feasible
        
    • where possible
        
    • whenever feasible
        
    • whenever possible
        
    when possible, considering the circumstances in the field, prior cooperation will be requested from the Agency's Headquarters. UN وسيطلب، عندما يكون ذلك ممكنا وبالنظر إلى الأحوال في الميدان، التعاون المسبق من مقر الوكالة.
    The proposal is that treaty bodies be encouraged to work in double chambers or two working groups when possible. UN يتمثل هذا الاقتراح في تشجيع هيئات المعاهدات على العمل بنظام الغرفتين أو الفريقين العاملين عندما يكون ذلك ممكنا.
    I've been instructed by the people I work for to be merciful when possible. Open Subtitles لقد صدرت تعليمات من قبل الشعب أعمل أن يكون رحيما عندما يكون ذلك ممكنا.
    This implies the need to work through national systems, where feasible. UN ويعني ذلك ضمنا ضرورة العمل من خلال النظم الوطنية عندما يكون ذلك ممكنا.
    The Advisory Committee welcomes the shorter project schedule and encourages the Secretary-General to continue to explore options for reducing the duration of the project, where feasible. UN وترحب اللجنة الاستشارية بتقليص الجدول الزمني للمشروع، وتشجع الأمين العام على مواصلة بحث الخيارات المطروحة لتقليص مدة المشروع عندما يكون ذلك ممكنا.
    This group promotes and facilitates the establishment of United Nations houses or common premises and the use of common administrative services, and considers eco-friendly and environmentally friendly solutions when feasible. UN ويقوم هذا الفريق بتعزيز وتيسير إقامة دور الأمم المتحدة أو المباني المشتركة، والاستفادة من الخدمات الإدارية المشتركة، والنظر في إيجاد حلول ملائمة إيكولوجيا وبيئيا عندما يكون ذلك ممكنا.
    She was curious to know whether the women's unions would be offered the level of support that would enable them to work alongside the authorities in their surveillance of at-risk communities, design interventions, identify problems and take preventive action where possible. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان سيتم منح اتحادات المرأة المستوى من الدعم الذي يمكّنها من العمل إلى جانب السلطات في رصدها للمجتمعات المعرضة للخطر، وتصميم التدخلات، وتحديد المشاكل، واتخاذ إجراءات وقائية عندما يكون ذلك ممكنا.
    The Internal Audit Division provides an estimate of potential savings in audit reports, whenever feasible. UN وتتولى شعبة المراجعة الداخلية للحسابات تقديم تقرير للوفورات المحتمل تحقيقها، عندما يكون ذلك ممكنا.
    During the current First Committee session, in our consideration of issues related to the further improvement of our work there has been no discussion of a proposal recommending that the sponsors of draft resolutions on similar or related subjects agree, whenever possible and in a timely manner, to combine such documents into a single draft. UN وخلال الدورة الحالية للجنة الأولى، أثناء نظرنا في القضايا المتصلة بمزيد من التحسين لعملنا، لم تحدث أي مناقشة للمقترح الذي يوصي مقدمي مشاريع القرارات بشأن مواضيع مماثلة أو مترابطة بأن يقبلوا، عندما يكون ذلك ممكنا وفي الوقت المناسب، بجمع تلك الوثائق في مشروع واحد.
    Join the road when possible. Open Subtitles الانضمام إلى الطريق عندما يكون ذلك ممكنا.
    The larger treaty bodies could be encouraged to work in dual chambers when possible and as necessary, taking into account the balance between the chambers with regard to the geographical distribution, gender and professional background of the experts. UN يمكن تشجيع هيئات المعاهدات الأكبر حجما على العمل بنظام الغرفتين عندما يكون ذلك ممكنا وحسب الاقتضاء، مع مراعاة التوازن بين الغرفتين فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي ونوع الجنس والخلفية المهنية للخبراء.
    The proposal is that treaty bodies be encouraged to work in double chambers or two working groups when possible. UN يتمثل هذا الاقتراح في تشجيع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على العمل بنظام الغرفتين أو الفريقين العاملين عندما يكون ذلك ممكنا.
    It is the view of the co-facilitators that the treaty bodies, in particular the larger treaty bodies, should be encouraged to work in dual chambers when possible and as necessary. UN يرى الميسران المشاركان أنه ينبغي تشجيع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، ولا سيما الهيئات الأكبر من بينها، على العمل بنظام الغرفتين عندما يكون ذلك ممكنا وحسب الاقتضاء.
    States should be able to meet their legitimate defence and security needs, and assist in international peacekeeping operations when possible. UN وينبغي أن تستطيع الدول تلبية احتياجاتها الدفاعية والأمنية المشروعة، والمساعدة في عمليات حفظ السلام الدولية عندما يكون ذلك ممكنا.
    (b) Efficient utilization of global capacity of unified conference services, where feasible and more cost-effective, without adversely affecting the quality of services provided UN (ب) استخدام قدرة خدمات المؤتمرات الموحدة الشاملة لجميع مراكز العمل استخداما يتسم بالكفاءة، عندما يكون ذلك ممكنا وأكثر فعالية من حيث التكلفة ودون أن يؤثر سلبا على نوعية الخدمات المقدمة
    (b) Efficient utilization of unified conference services, where feasible and more cost-effective, without adversely affecting the quality of services provided UN (ب) استخدام خدمات المؤتمرات الموحدة استخداما يتسم بالكفاءة، عندما يكون ذلك ممكنا وأكثر فعالية من حيث التكلفة ودون أن يؤثر سلبا على نوعية الخدمات المقدمة
    (b) Efficient utilization of global capacity of unified conference services, where feasible and more cost-effective, without adversely affecting the quality of services provided UN (ب) استخدام قدرة خدمات المؤتمرات الموحدة الشاملة لجميع مراكز العمل استخداما يتسم بالكفاءة، عندما يكون ذلك ممكنا وأكثر فعالية من حيث التكلفة ودون أن يؤثر سلبا على نوعية الخدمات المقدمة
    5. As part of the ongoing integration of the members into the work of the Board and especially to assist the new members in the orientation process, the Board encourages the secretariat to consider inviting guest speakers when feasible to the sessions of the Board. UN 5 - في إطار الإدماج المتواصل للأعضاء في أعمال المجلس، وبخاصة لمساعدة الأعضاء الجدد في عملية التوجيه، يشجع المجلس الأمانة على النظر في دعوة ضيوف متكلمين إلى دورات المجلس، عندما يكون ذلك ممكنا.
    The Committee also notes that increased travel requirements are proposed under all organizational units within the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, except for the new Financial Information Operation Service, with the generic justification that the increased requirements reflect actual expenditures and take into account the increased use of videoconferencing and other means of communication when feasible. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن زيادة احتياجات السفر مقترحة تحت جميع الوحدات التنظيمية داخل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، باستثناء الدائرة الجديدة لعمليات المعلومات المالية، مع تقديم تبرير عام يفيد بأن زيادة الاحتياجات تعكس نفقات فعلية وتأخذ في الحسبان زيادة استخدام التداول عن طريق الفيديو وباقي وسائل الاتصال عندما يكون ذلك ممكنا.
    31. The General Assembly, in section XI, paragraph 4 of the same resolution and ACABQ in its report (A/60/880, para. 9), requested the Secretariat to continue to explore ways to increase regional management of air assets and further strengthen the coordination between the Department of Peacekeeping Operations and relevant United Nations departments and entities, with a view to sharing air assets, when feasible. UN 31 - وطلبت كل من الجمعية العامة في الفقرة 4 من الجزء حادي عشر من نفس القرار واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 9 من تقريرها (A/60/880) إلى الأمانة العامة أن تواصل بحث سبل تعزيز الإدارة الإقليمية للأصول الجوية وتعزيز التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارات وكيانات الأمم المتحدة المختصة، بغية تقاسم الأصول الجوية، عندما يكون ذلك ممكنا.
    As a result, any matters which did not involve policy formulation or legislation at the federal level would be the responsibility of local government and, where possible, private institutions. UN ونتيجة لذلك، فإن أي أمور لا تشمل صوغ سياسات أو تشريعات عل المستوى الاتحادي ستكون من مسؤولية الحكومة المحلية، ومن مسؤولية المؤسسات الخاصة عندما يكون ذلك ممكنا.
    It proposed to employ such means whenever feasible and cost-effective. UN وأعلنت أنها تعتزم استخدام هذه الوسائل عندما يكون ذلك ممكنا عمليا وفعالا من حيث التكاليف.
    The regional centres for space science and technology education (A/AC.105/649) should, whenever possible, be integrated into regional activities. UN وينبغي للمراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء (A/AC.105/649) أن تدمج في اﻷنشطة الاقليمية عندما يكون ذلك ممكنا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus