So far we have 20 speakers on the list. | UN | وإلى حد الآن عندنا 20 متحدثاً على القائمة. |
we are of the opinion that many useful advances and suggestions from our partners were unjustly forgotten later. | UN | والرأي عندنا أن العديد من الانجازات والاقتراحات المفيدة من شركائنا قد أغفلت ظلماً في وقت لاحق. |
No offense. She's with us now. we've got that covered. | Open Subtitles | لا أقصد الإهانه، و لكنها عندنا الآن سنتولى حمايتها |
our health care, education and social security are in critical condition. | UN | ويمر نظام الرعاية الصحية والتعليم والضمان الاجتماعي عندنا بظروف حرجة. |
Binod was in secondary when our father started building this house... | Open Subtitles | عمك كان في المتوسط عندنا قام جدك ببناء هذا المنزل |
Right now, all we have are the last moments on Krypton. | Open Subtitles | حتى اللحظة كل ما عندنا هو اللحظات الاخيرة لكوكب كريبتون |
we have both been many people with many names. | Open Subtitles | عندنا الكثير من الناس يحملون الكثير من الاسماء |
In Defiance, we had animal attacks that looked a lot like these. | Open Subtitles | في المواجهة، كان عندنا هجمات حيوانية ذلك المنظور الكثير مثل هذه. |
Lucky we'll have a spatula big enough to flip it! | Open Subtitles | لحسن حظنا سوف يكون عندنا ممسكة كبيرة لنقلبه بها |
Take whatever we have left, but find the British army for us. | Open Subtitles | أجل. خذ ما تبقى عندنا لكن أعثر على الجيش البريطاني لنا |
That we don't represent a mistake, but our potential. | Open Subtitles | وأننا لا نمثّل غلطةً بل عندنا إمكانيات كبيرة |
Out here in the middle, the winters can be brutal, so we really appreciate that first warm day of spring. | Open Subtitles | عندنا في الوسط قد يكون الشتاء قارسًا لذلك نحن نُقدّر بشدة أول يوم دافيء في الربيع هل انتهى؟ |
In the last six weeks, we've just had three grandchildren. | Open Subtitles | في الأسابيع الـ 6 الفائتة، أصبح عندنا 3 أحفاد |
Your gas is out. Okay. we got a tank. | Open Subtitles | الغاز نفد، حسنا، عندنا خزان عندنا خزان إضافي |
our reform is designed above all to eliminate existing injustices and not to create others, which would represent failure and backsliding. | UN | واﻹصلاح عندنا يهدف في المقام اﻷول إلى إزالة المظالم القائمة، وليس خلق مظالم جديدة، ﻷن ذلك يمثل فشلا وتراجعا. |
Within a matter of months, following the assault on our currency, our per capita income shrank substantially. | UN | ففي غضون شهور بعد الهجمة العدوانية على عملتنا، انكمش متوسط دخل الفرد عندنا بمقدار كبير. |
Well, uh, when you get here we can just count'em up. | Open Subtitles | كم عدد الأطفال؟ حَسناً عندما تأتى عندنا يُمْكِنكُ أَنْ تعدهم فقط |
we'RE NOT ALLOWED TO DISCRIMINATE when IT COMES TO SAVING LIVES, DAN. | Open Subtitles | غير مسموح لنا بالتميز عندنا يتعلق الامر بحياة شخص ، يادان |
Hey, the thing kept us from losing our best customer. | Open Subtitles | هذا الشيء حفظنا من أن نخسر أفضل عميل عندنا |
People from all over the world came for our actors, but where are the new ones gonna train if we haven't got any stages? | Open Subtitles | الناس من كل أنحاء العالم يحضرون من أجل الممثلين عندنا لكن كيف يلحق الجدد منهم القطار اذا لم يكن لدينا المحطات ؟ |
I presume we're having white wine with the turkey. | Open Subtitles | أفترض بأنّنا سيكون عندنا النبيذ الأبيض بالديك الرومي. |
The few studies known to have been made on this subject in Lebanon show the equal connection of perversity, crime and psychological illness with the failure to adapt to the stereotyped picture of women or, respectively, with over-adaptation. | UN | وتبين الدراسات القليلة التي أجريت بشأن هذا الموضوع عندنا ارتباط الانحراف والجريمة والمرض النفسي، سواء بسواء، بإخفاق التكيف مع الصورة النمطية للمرأة، أو مبالغة في التكيف معها، على التوالي. |
Sir, I think we were fooling ourselves to believe we had even the tiniest chance of winning this. | Open Subtitles | السيد، أعتقد نحن كنّا نخدع أنفسنا لإعتقاد نحن كان عندنا حتى الفرصة الأشدّ صغرا لفوز هذه. |