It would therefore be preferable to make the draft articles a sort of compendium of principles, to which States could refer when establishing specific regimes of liability. | UN | ولذلك من المستصوب جعل مشروع المواد نوعا من أنواع الخلاصة الوافية لمجموعة من المبادئ تستطيع الدول أن ترجع إليها عند إنشاء نظام محدد للمسؤولية. |
Minimum percentage of capital to be invested by foreigners when establishing an undertaking 70 — 73 22 | UN | النسبة المئوية الدنيا لرأس المال الذي ينبغي للأجانب أن يستثمروه عند إنشاء مشروع 70-73 24 |
Also, in establishing a resident office of an international organization or a mission of a foreign country, the provisions of the Vienna Convention should be observed. | UN | كما ينبغي التقيد بأحكام اتفاقية فيينا عند إنشاء مكتب مقيم لمنظمة دولية أو بعثة لبلد أجنبي. |
The imperative of consulting the Burundian people was also agreed upon so that their views would be reflected in the establishment of the mechanisms. | UN | واتُفق كذلك على حتمية التشاور مع الشعب البوروندي حتى تؤخذ آراؤه بعين الاعتبار عند إنشاء تلك الآليات. |
Lastly, his delegation was disappointed to note that, in creating the post of the Special Representative, the Secretary-General had not followed the established procedure. | UN | وأخيرا أعلن خيبة أمل وفده إذ يلاحظ أن الأمين العام لم يتبع الإجراءات المعمول بها عند إنشاء وظيفة الممثل الخاص. |
Minimum percentage of capital to be invested by foreigners when establishing an undertaking | UN | النسبة المئوية الدنيا لرأس المال الذي ينبغي للأجانب أن يستثمروه عند إنشاء مشروع |
when establishing UN operations, the Council should give greater weight to establishing or reestablishing the rule of law. | UN | ينبغي للمجلس، عند إنشاء عمليات الأمم المتحدة، أن يولي أهمية أكبر لإرساء سيادة القانون أو إعادة إرسائها. |
when establishing UN operations, the Council should give greater weight to establishing or re-establishing the rule of law. | UN | على مجلس الأمن أن يولي، عند إنشاء عمليات الأمم المتحدة، أهمية أكبر لإرساء سيادة القانون أو إعادة إرسائها. |
Particular attention needs to be paid to the inclusion of civil society when establishing such institutions and ensuring transparent appointments processes. | UN | وينبغي إيلاء عناية خاصة لإشراك المجتمع المدني عند إنشاء هذه المؤسسات وضمان الشفافية في عمليات تعيين موظفيها. |
when establishing a commission of inquiry, the Government should undertake to give due consideration to the commission's recommendations. | UN | وينبغي للحكومات، عند إنشاء لجان التحقيق، أن تتعهد بإيلاء المراعاة الواجبة لتوصيات هذه اللجان. |
Particular attention needs to be paid to the inclusion of civil society when establishing such institutions and ensuring transparent appointments processes. | UN | وينبغي إيلاء عناية خاصة لإشراك المجتمع المدني عند إنشاء هذه المؤسسات وكفالة الشفافية لعمليات التعيين فيها. |
States should consider the following features in establishing such services: | UN | ينبغي للدول النظر في السمات التالية عند إنشاء مثل هذه الخدمات: |
In the case of a cross-border conflict, it was also important to obtain the agreement of both countries concerned in establishing such a force. | UN | ومن المهم أيضا الحصول على موافقة البلدين المعنيين عند إنشاء قوة في حالات الصراعات الحدودية. |
Support for enterprises in establishing effective knowhow and technology transfer units; | UN | دعم الشركات عند إنشاء وحدات فعالة لنقل الدراية والتكنولوجيا؛ |
in the establishment of working groups, account shall be taken of the availability of conferenceservicing facilities. | UN | ويؤخذ في الاعتبار، عند إنشاء أفرقة عاملة، توفر مرافق خدمة المؤتمر. |
60. in creating any standardsetting working group, the Commission should consider a specific timeframe within which the group would be called upon to complete its task. | UN | 60- عند إنشاء فريق عامل لوضع المعايير ينبغي أن تنظر اللجنة في وضع إطار زمني محدد يطلب من الفريق أن يستكمل مهمته فيه. |
Moreover, the submission indicated that it would be difficult to avoid ambiguity when creating a new mandate in such a broad field. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت المساهمة إلى أن من الصعب تفادي الغموض عند إنشاء ولاية جديدة في ميدان واسع كميدان الحقوق الثقافية. |
It was agreed that further investigation was required of the parameters to be taken into account in setting up such a registry. | UN | واتُفق على ضرورة مواصلة تحري المعايير الواجب مراعاتها عند إنشاء هذا السجل. |
The representative of Bangladesh, recalling earlier reservations about the membership of the Eminent Persons' Panel, expressed his recognition of the Secretary-General's best intentions when setting up the Panel and his willingness to consider it in an open manner. | UN | 32 - وأعرب ممثل بنغلاديش، في معرض إشارته إلى التحفظات التي أبديت بشأن عضوية فريق الشخصيات البارزة، عن عرفانه للأمين العام على حسن نواياه عند إنشاء الفريق وعن رغبته في النظر فيه بطريقة مفتوحة. |
at the inception of the United Nations, the international community pledged a solemn determination to safeguard succeeding generations from the scourge of war. | UN | عند إنشاء الأمم المتحدة، تعهد المجتمع الدولي بالتزام رسمي لحماية الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
To be considered upon the establishment of the multilateral consultative process referred to in Article 13 of the Convention | UN | يُنظر في ذلك عند إنشاء العملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف المشار إليها في المادة ٣١ من الاتفاقية. |
17. These criteria would be observed in the creation of all temporary posts chargeable to the support account. | UN | ١٧ - وتراعى هذه المعايير عند إنشاء جميع الوظائف المؤقتة التي تغطي تكاليفها من حساب الدعم. |
It is expected that this recommendation will be implemented with the establishment of a new transitional Government following the signing of the GCC initiative. | UN | ومن المتوقع أن تُنفّذ هذه التوصية عند إنشاء حكومة انتقالية جديدة عقب توقيع مبادرة مجلس التعاون الخليجي. |
It would be pertinent to quote from that report, especially on the issue of the relevance of regional considerations in the context of the principles for the establishment of nuclear-weapon-free zones: | UN | ومما يتصل بالموضوع أن نستشهد ببعض ما جاء في ذلك التقرير، لا سيما فيما يختص بمسألة أهمية الاعتبارات اﻹقليمية في سياق المبادئ التي يُستند إليها عند إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية: |
(i) Automatically upon the creation of a security right if the depositary bank is the secured creditor; | UN | `1` تلقائيا عند إنشاء حق ضماني، إذا كان المصرف الوديع هو الدائن المضمون؛ أو |
More than 50 years ago, at the founding of this Organization, we committed ourselves to eradicating the scourge of war, and we undertook to promote social progress and better living conditions for all. | UN | وقبل أكثر من 50 سنة، عند إنشاء هذه المنظمة، ألزمنا أنفسنا بالقضاء على أهوال الحرب، وتعهدنا بتعزيز التقدم الاجتماعي والظروف المعيشية الأفضل للجميع. |
(ix) Improve participation of, and dialogue with, non-fishery users, taking all interests into account when developing and managing fisheries. | UN | ُ٩ُ زيادة مشاركة الجهات غير المستعملة للمصائد وتعزيز الحوار معها مع مراعاة المصالح كافة عند إنشاء المصائد وادارتها. |