"عند التقاعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • upon retirement
        
    • at retirement
        
    • on retirement
        
    • at the time of retirement
        
    • in retirement
        
    • when they retire
        
    • in old age
        
    • s retirement
        
    • the retirement
        
    • retirement rights
        
    • retirement pension
        
    By continuing her career, a woman would be financially independent upon retirement. UN فبمتابعة المرأة حياتها الوظيفية، ستكون مستقلة من الناحية المالية عند التقاعد.
    This guarantees that the pension is initiated immediately upon retirement, without any unnecessary bureaucratic delay; UN وهذا يكفل بدء الحصول على المعاش التقاعدي فوراً عند التقاعد وبدون حدوث أي تغييرات بيروقراطية لا داعي لها؛
    at retirement or termination, the theoretical account balance would be paid; UN ويُدفع رصيد الحساب النظري عند التقاعد أو إنهاء الوظيفة؛
    There will also be incentives for workers who wish to set up savings programmes to supplement their income on retirement. UN كما ستقدم حوافز إلى العاملين الراغبين في تنفيذ برامج ادخار توفر لهم دخلا تكميليا عند التقاعد.
    Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that 364 former staff members out of a total number of 3,191 enrolled at the end of 1994 had encumbered extrabudgetary posts at the time of retirement. UN وبناء على استفسار اللجنة الاستشارية أبلغت بأن ٣٦٤ من الموظفين السابقين من أصل العدد وهو ١٩١ ٣ مشتركا في نهاية عام ١٩٩٤، كانوا يشغلون وظائف خارجة عن الميزانية عند التقاعد.
    As a result, some schemes are highly under funded and members are not assured of getting their accrued benefits and any accrued interests upon retirement or in a timely manner. UN وكنتيجة لذلك، تعاني بعض النظم من نقص شديد في التمويل ولا تكفل للمشتركين تحصيل ما تراكم من استحقاقاتهم وأي فوائد مستحقة عند التقاعد أو في وقت ملائم.
    She accepted a full benefits package upon retirement. Open Subtitles لقد بلت حزمة الفوائد الكاملة عند التقاعد
    153. The supplementary pension scheme was introduced in 1967 to prevent too marked a drop in the standard of living upon retirement. UN ٣٥١- وقد بدأ العمل في عام ٧٦٩١ بنظام التقاعد التكميلي تلافياً لحدوث هبوط حاد في مستوى المعيشة عند التقاعد.
    120. The purpose of a pension system is to award the benefits expected upon retirement. UN 120- الغرض من وجود نظام المعاشات هو منح المزايا المتوقعة عند التقاعد عن العمل.
    The after-service health insurance programme is an extremely important element of social security for staff members, given that upon retirement many cannot benefit from the national social security schemes of Member States as a result of their service with the United Nations. UN ويمثل برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة عنصرا مهما للغاية في توفير الضمان الاجتماعي للموظفين، حيث إن الكثيرين منهم ليس بوسعهم الاستفادة عند التقاعد من خطط الضمان الاجتماعي الوطنية التي توفرها الدول الأعضاء بسبب خدمتهم لدى الأمم المتحدة.
    The three pillars of the system work together to prevent and alleviate low-income in old age and to assist Canadians in preventing declines in their standard of living upon retirement. UN تعمل أركان النظام الثلاثة معاً لمنع وتخفيف انخفاض الدخل عند الكبر، ومساعدة الكنديين على منع انخفاض مستوى معيشتهم عند التقاعد.
    The amount paid is determined by one's salary and length of service at retirement. UN ويتقرر المبلغ المدفوع حسب راتب الموظف ومدة الخدمة عند التقاعد.
    Marital status Percentage married at retirement. 60 per cent of future retirees are assumed to be married at retirement and to elect coverage for their spouse UN نسبة المتزوجين عند التقاعد: يُفترض أن 60 في المائة من متقاعدي المستقبل سيكونون متزوجين عند التقاعد وسيختارون تغطية الزوج أو الزوجة
    Service at retirement: 9 years UN مدة الخدمة عند التقاعد: 9 سنوات
    The scheme promises a specified periodical benefit on retirement that is predetermined by a formula based on the employee's earnings history, length of service and age, rather than depending on investment returns. UN ويَعِد النظام بتقديم استحقاق دوري محدد عند التقاعد يحدد سلفا بموجب معادلة تستند إلى تاريخ دخل الموظف، وطول فترة خدمته وسنه، بدلا عن الاعتماد على عائدات الاستثمار.
    Additionally, the Fund made every effort to ensure that unresolved reconciliations of participants aged over 55 were finalized as soon as possible so as to avoid problems on retirement. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبذل الصندوق قصارى جهده لكفالة الانتهاء في أقرب وقت ممكن من تصويب التسويات غير المحسومة للمشتركين الذين تزيد أعمارهم على 55 عاما تجنبا لحدوث مشكلات عند التقاعد.
    This percentage is based on an analysis of the relative share of staff enrolled in the after-service health insurance programme who at the time of retirement were financed from extrabudgetary sources. UN وهذه النسبة المئوية تستند الى تحليل للحصة النسبية التي يتحملها الموظفون المسجلون في برنامج التأمين الصحي فيما بعد الخدمة الذين مولت وظائفهم عند التقاعد من مصادر خارجة عن الميزانية.
    This percentage is based on an analysis of the relative share of staff enrolled in the after-service health insurance programme who at the time of retirement were financed from extrabudgetary sources. UN وهذه النسبة المئوية تستند الى تحليل للحصة النسبية التي يتحملها الموظفون المسجلون في برنامج التأمين الصحي فيما بعد الخدمة الذين مولت وظائفهم عند التقاعد من مصادر خارجة عن الميزانية.
    The purpose of the organization is to promote the equality and well being of Canadian women and their families in the home, the workplace and in retirement. UN والهدف من المنظمة هو تشجيع المساواة وتحسين مستوي معيشة المرأة الكندية وأسرتها، سواء في المنزل أو في العمل أو عند التقاعد.
    It may also be said that, in general, the relative situation of women when they retire improves. UN وما يمكن أن يقال أيضا بوجه عام هو إن الحالة النسبية للنساء تتحسن عند التقاعد.
    This minimum security, guided by demand, is an important instrument to avoid poverty in old age. UN وبالتالي يعد هذا الحد الأدنى من الأمن، الذي يُوجهه الطلب، أداة هامة لتفادي الفقر عند التقاعد.
    The surviving spouse's benefit is generally payable at half the amount of the participant's retirement or disability benefit and is subject to certain minimum levels. UN ويُدفع استحقاق الزوج الأرمل عموما بما يعادل نصف المبلغ المستحق للمشترك عند التقاعد أو العجز، ويخضع إلى مستويات دنيا معيّنة.
    The benefit is equivalent to 100 per cent of the retirement pension to which the employee would have been entitled. UN ويقدر هذا الاستحقاق بـ 100 في المائة من المعاش الذي كان سيتقاضاه العامل عند التقاعد.
    Recent decisions approved governmental affirmative action measures in funding women's sports activities; secured women's equal retirement rights and granted a battered wife punitive damages for abuse suffered. UN فقد تضمنت الأحكام التي صدرت مؤخرا الموافقة على تدابير الإجراءات الإيجابية الحكومية في تمويل الأنشطة الرياضية للمرأة؛ وكفلت حقوقا متساوية للمرأة عند التقاعد ومنحت الزوجة التي تتعرض للعنف تعويضات تأديبية عن سوء معاملتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus