when recommending a remedy, the Committee observes that: | UN | وتلاحظ اللجة عند التوصية بسبيل انتصاف أنه: |
when recommending a remedy, the Committee observes that: | UN | وتلاحظ اللجة عند التوصية بسبيل انتصاف أنه: |
when recommending a remedy, the Committee observes that: | UN | وتلاحظ اللجنة عند التوصية بسبيل انتصاف أنه: |
It should consider the relationship of the perpetrator with the victim as part of the determination of responsibility in recommending measures. | UN | وسينظر الاجتماع في العلاقة بين مرتكب العنف وضحيته، كجزء من تحديد المسؤولية عند التوصية بالتدابير. |
These are the facts that guided the Government of Serbia in recommending the Serbs in Kosovo and Metohija not to take part in the elections in the present conditions, convinced that no one has a moral or any other right to call on them otherwise. | UN | وهذه هي الحقائق التي اهتدت بها حكومة صربيا عند التوصية بعدم اشتراك الصرب في كوسوفو وميتوهيا في الانتخابات في ضوء الظروف الراهنة، اقتناعا منها بأنه لا يوجد من له الحق الأخلاقي، أو سواه، في أن يدعوهم إلى أن يفعلوا غير ذلك. |
when recommending a remedy, the Committee observes that: | UN | وتلاحظ اللجنة عند التوصية بسبيل انتصاف أنه: |
when recommending a remedy, the Committee observes that: | UN | وتلاحظ اللجنة، عند التوصية بسبيل انتصاف، ما يلي: |
when recommending a remedy, the Committee observes that: | UN | وتلاحظ اللجنة عند التوصية بسبيل انتصاف أنه: |
Indeed, in my view, it would perhaps have served the purpose designed to be achieved, when recommending a review of doubtful or inappropriate legislation, simply to make a formal reference to article 2, paragraph 2. | UN | وبالفعل أرى مجرد الإشارة رسمياً إلى الفقرة 2 من المادة 2 ربما كان سيفي بالغرض عند التوصية بمراجعة تشريعات تنطوي على التباس أو غير مناسبة. |
Indeed, in my view, it would perhaps have served the purpose designed to be achieved, when recommending a review of doubtful or inappropriate legislation, simply to make a formal reference to article 2, paragraph 2. | UN | وبالفعل أرى مجرد الإشارة رسمياً إلى الفقرة 2 من المادة 2 ربما كان سيفي بالغرض عند التوصية بمراجعة تشريعات مريبة أو غير مناسبة. |
104. As agreed at the twenty-seventh session of the Staff Management Coordination Committee, when recommending the selection of a candidate to a head of department, programme managers will be required to substantiate the recommendation in writing. | UN | 104 - وكما اتفق عليه في الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، فإن مديري البرامج مطالبون - عند التوصية باختيار أي مرشح إلى رؤساء الإدارات - بأن يعززوا توصياتهم كتابة. |
7. Requests the Secretary-General when recommending the establishment or renewal of a United Nations operation by the Security Council to take into account the provisions of the present resolution; | UN | ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام مراعاة أحكام هذا القرار عند التوصية بإنشاء أي عملية لﻷمم المتحدة أو تجديد ولايتها من قبل مجلس اﻷمن؛ |
" 7. Requests the Secretary-General when recommending the establishment or renewal of a United Nations operation by the Security Council to take into account the provisions of the present resolution; | UN | " ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام مراعاة أحكام هذا القرار عند التوصية بإنشاء أي عملية لﻷمم المتحدة أو تجديد ولايتها من قبل مجلس اﻷمن؛ |
UNHCR has also accepted and implemented the Board's recommendation that it expressly report to its Contracts Committee on the strategic risks of dependence on particular suppliers and supply locations when recommending global framework agreements, and how such risks are to be mitigated. | UN | كما قبلت المفوضية ونفذت توصية المجلس بأن ترفع مباشرة إلى لجنة العقود تقاريرها بشأن المخاطر الاستراتيجية التي ينطوي عليها الاعتماد على موردين معينين ومواقع توريد معينة عند التوصية بإبرام اتفاقات إطارية عالمية، وكيفية التخفيف من هذه المخاطر. |
when recommending compensation for environmental damage or loss that has been found to be a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Panel has in every case assured itself that the applicable evidentiary requirements regarding the circumstances and amount of the damage or loss claimed have been satisfied. | UN | 32- وقد قام الفريق، في كل حالة، عند التوصية بمنح التعويض عن الضرر البيئي الذي ثبت وقوعه كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت باستيفاء شروط الإثبات الواجبة التطبيق فيما يتصل بالظروف التي وقع فيها الضرر أو الخسارة المطالب بالتعويض عنها وقيمتها. |
“when recommending compensation for direct losses, a Panel of Commissioners may recommend or have recommended the award of an amount (the Recommended Amount) lower than the amount claimed. | UN | " عند التوصية بالتعويض عن خسائر مباشرة، قد يوصي فريق من المفوضين أو قد يكون أوصى بمنح مبلغ (المبلغ الموصى به) أقل من المبلغ المطالب به. |
when recommending compensation for damage or loss that has been found to be a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Panel has in every case assured itself that the applicable evidentiary requirements regarding the circumstances and amount of the damage or loss claimed have been satisfied. | UN | 31- وقد قام الفريق، في كل حالة، عند التوصية بدفع تعويض عن ضرر بيئي ثبت وقوعه كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها بالتأكد من استيفاء المتطلبات المتعلقة بالأدلة والواجبة التطبيق فيما يتصل بالظروف التي وقع فيها الضرر أو الخسارة المطالب بالتعويض عنها وقيمتها. |
Several delegations needed reassurance in recommending a recovery policy that would be able to cover the actual costs incurred. | UN | فقد أعرب العديد من الوفود عن الرغبة في الحصول على توكيد عند التوصية باعتماد سياسة استرداد التكاليف، بأنها ستتيح تغطية التكاليف الفعلية المنفقة. |
In this regard, the guiding principles presented in this document, including the principle of gradual and incremental approach, should be borne in mind in recommending follow-up action. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أخذ المبادئ التوجيهية الواردة في هذه الوثيقة، بما في ذلك الأخذ بمبدأ النهج التدريجي والتصاعدي، في الاعتبار عند التوصية بأي أعمال متابعة في هذا المجال. |
in recommending these revisions, the Board took into account the need to make the definitions of the three types equivalent to each other. | UN | 22- وقد أخذ المجلس في اعتباره عند التوصية بهذه التنقيحات، الحاجة إلى جعل التعاريف المتعلقة بالأنواع الثلاثة متعادلة فيما بينها. |